话题 6 话题词汇狂背 相关单词
1. cultural
adj.文化的 2. rare
adj.稀罕的,珍贵的 3. valuable
adj.贵重的 4. survive
vi. 幸存 5. select
vt.选择 6. design
n. & vt.设计 7. fancy
adj.奇特的 8. remove
vt.移除 9. local
adj.当地的 10. artist
n.艺术家 11. amazing
adj.令人吃惊的 12. explode
vi.爆炸 13. mystery
n.谜 14. evidence
n.证据 15. eyewitness
n.目击者 16. debate
n.辩论 17. entrance
n.入口 18. informal
adj.非正式的 19. dynasty n.朝代 20. sink (sank, sunk) vi.下沉 相关短语
1. in search of/search for 寻找
2. in a fancy style 用奇特的风格 3. decorate with 用……装饰 4. belong to 属于 5. in return 作为回报 6. a troop of 一支,一组 7. more than/less than 多于/少于 8. take apart 分开; 拆散 9. in a trial 在审讯中 10. be at war 处于战争中 11. think highly of 高度赞扬 12. rather than 而不是 13. serve as 充当 14. remain a mystery 仍然是个谜 15. deal with 处理 16. the former...the latter… 前者…后者… 17. be missing/be (get) lost 丢失,不见了 18. There is no doubt that...毫无疑问…… 19. great wonders of the world 世界上的伟大奇观 20. be worth doing/be worthy of being done/it is worthwhile to do 值得做…… 相关句子 1. It is amazing that the ancient people could have built such a great architecture. 让人吃惊的是,古代的人们居然能够建造出如此伟大的建筑物。 2. It remains a mystery how ancient people built such a magnificent architecture at that time. 古代的人是怎么建立起一个如此壮观的建筑物现在仍然是个谜。
3. The Great Wall was built in a time when countries were at war. 长城建立在一个战火纷飞的时期。 4. What Russians have devoted to decorating the new Amber Room is highly thought of. 俄罗斯人民为装饰新的琥珀屋所做的事情受到了高度的赞扬。
5. Is it worth rebuilding lost cultural relics such as Yuan Ming Yuan in Beijing?重建北京圆明园这样的文化遗址值得吗? 6. A cultural relic is a treasure belonging to all people rather than belonging to any individual. 文化遗产是属于全民的宝藏,而不是属于某个人的。
7. There is no doubt that the former Amber Room is missing. 毫无疑问,以前的琥珀屋不见了。 8. The Nest in Beijing,designed by one of the most famous architects in the world,was built in a fancy style. 由世界最著名的建筑师之一所设计的北京鸟巢,建筑风格奇异。
9. I am in favor of the former opinion while my brother firmly approves of the latter one. 我赞成前者的观点,但我的弟弟却坚定地赞成后者的观点。
The Taj Mahal is considered to be one of the great wonders of the world. It was designed by a local architect in a fancy style. The Taj Mahal, decorated with many jewels and jewelry, was built in memory of one of the king’s wives, which cost the best artists more than 22 years to complete. There is no doubt that the Taj Mahal is the finest example of the late style of Indian architecture. It’s a place that is worth visiting. 语篇模块 汉语大意:泰姬陵(The Taj Mahal)被认为是世界上的伟大奇观之一。它由当地的一个建筑师设计,风格奇特。陵内由很多宝石装饰着,它是国王为了纪念他其中一个妃子而建造的,一共花了当时最优秀的工匠22年时间才完成。毫无疑问,泰姬陵是印度后建筑风格的典范。它是一个值得参观的地方。
国际英语资讯:Gwadar to be leading trading port in the region: Pakistani minister
威廉首次揭开内心伤疤 大谈丧母之痛
上海出租车调价:乘客每乘次多付2元
国际英语资讯:Boeing 737 MAX unlikely to restart carrying passengers by 2020: officials
国际英语资讯:New Zealand sees decrease in visitor arrivals in May
体坛英语资讯:Austrian international Schlager joins Wolfsburg
国际英语资讯:U.S. govt conducts low-key operations to round up undocumented immigrants
英国父母追求新潮 热衷给孩子起怪名
社交网站和电邮正威胁英国家庭生活
国际英语资讯:Trump decides not to impose quotas on uranium imports
哈利波特终结版首映 赫敏伤感大哭
国内英语资讯:Investment in Chinas smart cities to approach 39 bln USD by 2023: report
国际英语资讯:Iran ready to hold talks with U.S. if sanctions lifted: Rouhani
夏天防止蚊虫叮咬的妙招
英国窃听门升级 传阵亡军眷也遭窃听
NBA官网:姚明已决定退役
国内英语资讯:Across China: Red Army Bridge given new lease of life
印度大象也放假 吃营养大餐做SPA
记住这些 可以让你终身受益
国际英语资讯:1 rescued, 4 missing in jade mine collapse in Myanmars northernmost state
体坛英语资讯:Egypt beat Kenya 86-82 in Africa Basketball Zone V qualifiers
不小心被蛇咬到应如何处理?
有关学习和工作的名人名言
百年历史完结 世界资讯报的前世今生
韩国平昌获得2018年冬奥会主办权
日本外海再现7.1级地震 暂无海啸危险
国内英语资讯:China Focus: 17 dead or missing as rainstorms sweep central, east, south China
十七招让你躲过“电梯杀手”
《哈利•波特》完结篇首映 再掀人潮
劳资谈判未果,NBA暂时冻结所有签约运动员
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |