早在还没有所谓的自拍出现前,波士顿学院摄影教授拜登就每天拍下1张自己的黑白照片,接下来30年,他每天都这样做,从未间断地纪录自我老化的情况。
Long before they were called selfies, Karl Baden snapped a simple black and white photo of himself. Then he repeated it every day for the next three decades.
在“自拍”出现前,卡尔-拜登就每天拍下1张自己的黑白照片,接下来30年,他每天都这样做。
Baden's "Every Day" project officially turns 30 on Thursday and he says he has no intention of stopping. The stark contemplation on mortality and aging has prompted some to dub the Boston College professor the unwitting "father of the selfie."
拜登的“每日”计划到上周四正式满30年,但他表示没想停下来。拜登这种忠实审视死亡与衰老的做法,让他获得“自拍之父”的封号。他是波士顿学院的一名教授。
He recognizes the ubiquity of the selfie has helped raise the profile of the project, which has been exhibited in art galleries in Boston, New York City and elsewhere over the years.
他承认自拍风潮帮助他的项目提高了知名度,这些年来,照片在波士顿、纽约市等地的美术馆展出。
"If it wasn't for the selfie craze, I'd probably be slogging along in anonymity as usual," Baden joked this week. "Which is sort of what I had expected."
他本周开玩笑说:“如果不是自拍热,我大概会以前一样匿名拍照片,那也是我之前希望的。”
What makes the project work is that it reflects a number of universal themes, from death to man's obsession with immortalizing himself in some way, said Howard Yezerski, a Boston gallery owner who has exhibited the project on two occasions.
曾两次展出照片的波士顿一家画廊的主人Howard Yezerski表示,拜登的照片能一直拍下去,是因为照片反映了很多普遍的主题,从死亡到人类某种对不朽的执迷等等。
"It's both personal and universal at the same time," he said. "He's recording a life, or at least one aspect of it that we can all relate to because we're all in same boat. We're all going to die."
他说:“这是个人的,同时也是普遍的。他在记录一段生命,或者至少是生命的一方面,我们都与此相关,因为我们都在同一条船上,都会死亡。”
Baden, 64, quietly launched his project on Feb. 23, 1987, the day after Andy Warhol died and nearly two decades before Facebook emerged. He tries to remain faithful to that first image, posing with the same neutral facial expression and using the same 35mm camera, tripod, backdrop and lighting.
1987年2月23日,现年64岁的拜登悄然开始了他的自拍计划。摄影师安迪•沃霍尔前一天刚去世,距离脸谱网问世还有将近20年。他尝试拍下与第一张相同的照片,采用同样的面部表情,使用相同的35毫米相机、三脚架、背景和灯光。
"The act itself is like brushing your teeth," he said. "I'll just take the picture and get on with the rest of my day. It's not a holy ritual or anything."
他说:“拍照就像刷牙。我拍下照片,然后继续过一天的生活。这并非任何神圣仪式。”
Baden has taken other pains to maintain the same aesthetic. He has consciously not grown a beard or mustache, and his hair remains simply styled.
为了让照片保持一贯的风格,拜登还付出了其他代价。他有意不蓄胡须,发型也一直很简单。
"I have to turn all these variables into constants so that I'm not distracting from the aging process," Baden explained.
拜登解释说:“这些都保持不变,这样才能看出照片所表现的衰老过程。”
Besides mortality, Baden says the project touches on the notions of obsession, incremental change and perfection.
除了死亡,拜登说照片还触及了痴迷、渐进的改变和完美的概念。
"As much as I try to make every picture the same, I fail every day," he said. "There's always something that's a little different, aside from the aging process."
他说:“我尽可能每天都拍一样的照片,但每天都失败。除了衰老,总有那么点儿东西是不同的。”
Approaching 11,000 photos, the changes in Baden's appearance over time don't appear dramatic. But in 2001, Baden underwent chemotherapy to treat prostate cancer and became noticeably thinner.
在大约1.1万张照片中,拜登的外貌随着时间的改变没有太剧烈。但在2001年,拜登接受了治疗前列腺癌的化疗,明显消瘦了。
The cancer is now in remission and, as later pictures show, Baden quickly bounced back. The only lasting change from that time, he says, has been his eyebrows; they never quite grew back.
目前他的病情缓解,就像随后的照片中那样,拜登迅速恢复了。他说,那段时间带来的唯一持久变化,就是他的眉毛,它们没有再长回原来的样子。
2013年12月23日英语新四级考试完形填空分析
考试落幕硝烟未退而大学英语新四级考新鲜点评
2013年12新六级作文范文高手版
张登六级阅读复习方法及应试技巧
12月四级考试的各部分内容权威评析
老师点评新12月大学英语新六级的阅读篇
周雷12月23日英语四级作文的参考范文
推荐2013年12月英语新老六级冲刺宝典
2013年6月24日新四级新题型考试考前预测
2013年12月老六级真题答案及详细点评
名师指导备考新英语四级考试的考点点拨
名师冲刺点拨英语四六级高分作文写作模式
名师支招2013年6月英语四级通关七大秘笈
名师支招新四级通过后必做四件事
英语新六级迎考最后冲刺的名师支招
2013年12月23日英语六级考试作文题目及范文
13年12月英语四六级临考前夕名师独家在线预测
赵晓东六级完型改错复习方法及应试技巧
怎样让自己占据英语四六级考场上的主动权
12月24日新六级阅读部分参考答案版
新英语四级考试听力的题型浅析
专访CET教研组四六级考前题型的权威预测
考生必看2013年12月英语四六级听力七日冲刺
从鬼话到人话关于中国人究竟应该怎样学英语
备考实用四六级写作的二项基本原则
13年12月四级听力答案及其汉译英答案和解析
12月新六级考试改错和翻译参考答案版
2013年12月英语新老六级改错评析及应试策略
2013年12月英语四级听力短对话部分试题评析
2013年12月四级仔细阅读和快速阅读几点思考
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |