The U.N.'s chief mediator for the intra-Syrian talks says he does not see any imminent breakthrough on the horizon.
On the eve of a new round of Syrian peace talks, Staffan de Mistura, the U.N. special envoy for Syria, downplayed expectations, but said that there was a “political momentum” to move ahead on efforts to end the long-standing civil war.
Syria's warring parties last met in Geneva nearly nine months ago. That round of talks broke down because of repeated violations of a cease-fire agreement.
De Mistura acknowledged that the successful resumption of the failed negotiations hinged largely on the warring parties abiding by the current cease-fire.
He said Russia, which had worked out the agreement with Turkey in Astana, the capital of Kazakhstan, was using its influence to see that the fragile cease-fire held.
The U.N. envoy warned that there were, what he called “spoilers,” who would try to provoke one side or the other to walk out of the talks or to refuse to talk.
Syria's nearly six-year-long civil war has killed around 400,000 people, displaced more than 6 million inside Syria, half of them children and prompted nearly 5 million to flee as refugees into neighboring countries. An estimated 13.5 million people need humanitarian assistance.
联合国负责叙利亚事务的首席谈判人员说,他在近期内看不到谈判会有任何突破。
在新一轮叙利亚和谈前夕,联合国叙利亚问题特使德米斯图拉告诉人们不要期待太高,但表示目前有一股“政治势头”,向前推动为结束长期内战所作的努力。
叙利亚交战各方上一次会面是近九个月前在日内瓦举行的会议上。那一轮谈判由于停火协定一再被违反而中断。
德米斯图拉承认,成功重启之前失败的谈判主要取决于交战各方是否遵守目前的停火。
他说,俄罗斯与土耳其在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳达成协议,并正在利用其影响力维持脆弱的停火。
这位联合国特使警告说,仍会有他所说的“坏事者”,试图对参加会谈的一方进行挑衅,使他们离开会谈,或拒绝谈话。
叙利亚近六年的内战已经导致约40万人丧生,600多万人在叙利亚境内流离失所,其中一半是儿童。这促使近500万人作为难民逃到邻国。目前估计叙利亚有1350万人需要人道主义援助。
国际英语资讯:Chinese engineers successfully install first span of Bangladeshs largest Padma bridge
体坛英语资讯:Former Dortmund coach Tuchel expected to take over Bayern Munich
Why Pandas Are Dying Out 为什么熊猫面临灭绝
你旅行时感受到最大的文化冲击
国际英语资讯:Palestinian officials slam controversial remarks on Israeli occupation by U.S. envoy to Isra
国际英语资讯:News Analysis: Major candidates for election in place, political landscape remains confusing
国内英语资讯:China Focus: Exhibition shows Chinas recent development achievements
About 这个词的意思可不只是“关于”
党的十九大代表全部选出
The Inspiring Words 鼓励的话语
头发三七分还是中分好看?顶级发型师:看脸型
国内英语资讯:China opens 2,000-km quantum communication line
盐和糖的保质期,远比你想象的长
国内英语资讯:Spotlight: China, U.S. conclude social, people-to-people talks with substantial results
谢耳朵最爱的中餐原来是它!歪果仁眼中那些中餐的真相……
长假去哪儿?CNN盘点中国最美的四个水乡
水果姐直播4天私人生活,为新专辑Witness造势
A ‘Hail Mary’?
美文赏析:我们都是渴望被关注的孩子
国际英语资讯:Nearly 400 suspected cases of right-wing extremism under investigation in German armed force
世界上居然有这么多种巧克力?巧克力英语超级大科普
国际英语资讯:Somali forces kill 18 Al-Shabaab militants in army base attack
体坛英语资讯:Valencia striker Rodrigo into Spain squad
人在几岁时最聪明?
国际英语资讯:Thousands take to street in Barcelona to defend Spains unity
国内英语资讯:Chinese premier welcomes more foreign talent
假期阅读推荐:助你迈向成功的十本书
体坛英语资讯:Kenyas athletics chiefs alter calendar to accommodate international events
假期阅读推荐:助你迈向成功的十本书
快速自测:你的身体和你的年龄配套吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |