标题:美国习惯用语-第382讲 pass the buck; close to the vest...
音频地址:Sound/lesson382.mp3
内容:
我们上次讲了几个来自扑克牌桌的习惯用语。
今天我们还要讲几个。
第一个是:pass the
buck。
Buck原意是雄鹿,但是这里指刀柄是鹿角做成的猎刀。
在早年美国西部这种猎刀几乎人手一把。
牌桌的规矩是轮流做庄发牌。
打完一付牌就轮到坐在发牌人左边的那位发。
为了不搞错,人们就在牌桌上传递一把猎刀帮助记忆。
每人发完牌就把猎刀传给下一个发牌人。
也就是pass
the buck,意思是把发牌的责任交给他了。
如今习惯用语pass the buck意义有了发展,不再指牌桌规矩。
我们听个例子来琢磨它的含义吧。
这是个企业主管在为手下人工作不力而生气。
例句-1: When I asked my secretary Miss Brown why she hadn't mailed out these
very important letters to customers, she passed the buck to our office boy
for not having enough stamps ready.
他问秘书Brown小姐为什么还不把那些至关重要的信件寄给顾客,而秘书却怪办公室的勤杂员没备足邮票。
显然秘书是要把疏忽寄信的责任推到勤杂员身上。
所以习惯用语pass the buck意思是"推卸责任。
"
******
美国总统杜鲁门非常爱打扑克,他在白宫的办公桌上贴着这样一条标语:the buck stops here。
刚才说过习惯用语pass the
buck意思是推卸责任。
换句话说就是把责任推到别人身上。
从pass the buck我们可以推测习惯用语the buck stops
here是什么意思。
如果直译是:这把猎刀就留在我这儿不传给别人了。
也就是说责任或罪责由我一人承当。
杜鲁门总统的这句警句广为流传成了习惯用语。
我们听个例子。
说话的人参选国会议员,这是他在竞选运动中的讲话。
例句-2: The difference between my opponent and me is that he's built his
whole career on blaming others when things go wrong. I promise you,
friends, that if you elect me the buck stops here!
他说:我跟对手间的不同在于他发迹靠的是出问题时把罪责全归究于他人。
朋友们,如果你们选我,我向你们保证一定一人做事一人当。
习惯用语the buck stops here意思是自己承当一切责任甚至错误。******
我们再学一个习惯用语:blue chip。
Chip可以指打牌用的筹码。
打扑克的人都觉得用筹码代替现金下赌注或作输赢要方便得多。
筹码一般有蓝、红、白三种颜色。
每一个某种颜色的筹码代表大家说定的钱数,但是蓝筹码。
也就是blue
chip代表的价值总是最高。
Blue chip这说法逐渐被广泛应用。
例如在证券交易市场上投资人说blue-chip
stocks指长期以来价值一贯上升的股票。
这当然是最好的股票了,而且这儿blue-chip是形容词,修饰名词stocks。
Blue-chip还用在其它场合。
它是什么意思呢?我们来听个例子。
例句-3: Bill, if you're looking for a good lawyer for that important case,
you ought to talk to my cousin Bernie -- he's a partner in a real
blue-chip law firm, one of the best in town.
他向Bill建议如果要找好律师来办这重要案件就得跟他表兄Bernie谈谈,因为Bernie是城里最好的一家律师事务所的合伙人。
他说这是一家blue-chip law firm,又说这家事务所是one of the best in town,
可见blue-chip意思就是"最好的。
"
******
最后再学个习惯用语:close to the vest。
Vest是背心。
过去人们常在衬衫外穿件背心。
扑克老手是绝对不让别人有机会看到他手上牌的,所以他拿着的牌总是紧贴自己的前胸,在靠近背心的部位。
也就是close
to the vest。
这样谁也没法偷看他手上掌握的秘密了。
习惯用语close to the
vest出典就在这儿。
让我们听个例子来揣摩这个习惯用语的含义。
例句-4:Everybody is wondering who the president will appoint to the vacant
chair on the supreme court. But he's playing his cards close to his vest
and nobody really knows who it will be.
他说:大家都在猜测总统会任命谁填补最高法院内的空缺,然而总统却严守机密,谁也无法探知他心目中的人选。
可见习惯用语close to the vest意思是"严守机密。
哈佛博士教张庭2岁萌娃学英语
你所不知道的真相:孩子的学习成绩毫无价值!
好幼儿园和好小学哪个更重要?
家长分享:如何给孩子营造纯英文环境
2014年幼升小目标校面试大闯关
把握好语言学习四个阶段 每个孩子都是语言学习家
专家指导:让孩子在游戏中开口说英语
专家指导:小朋友如何通过电影学英语
公立幼儿园家长谈对选幼儿园的一点感受
西城幼升小教改内容:禁跨区择校、撤并19所小学
幼升小择校:一个宗旨六大准则
家长课堂:孩子学习英语的启蒙步骤
让宝宝“能说会道” 8个独家秘技
通过《最强大脑》看中西方教育
东城区八大学区明细及中小学对应关系
西方父母如何培养孩子的领袖气质
专家建议:孩子学英语最好在六岁以前
幼升小面试考点汇总
少儿英语培训绘本教学引潮流
朝阳区重点知名幼儿园排名
公立园太少、民办收费太贵 上个幼儿园真难?
孩子英语阅读不好的六大“元凶”
幼升小面试必读:自我介绍有大学问
发展学前教育民办与公办应一视同仁
背单词是中国孩子学英语最大的误区
疯狂学区房:300万买"蜗居"只为名校占位?
上幼儿园真的没那么难!
幼小衔接中家长必备的四大关键词
专家指导:少儿学英语从“读”开始
入学前几个月,家长要做哪些准备?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |