生活大爆炸第4季中英字幕12
00:02:48,520 --> 00:02:52,500
■
3
00:02:52,510 --> 00:02:56,510
翻译:米小勒
海因里希
取子小Q
小蛮腰
4
00:02:52,510 --> 00:02:56,510
■
5
00:02:56,510 --> 00:03:00,510
后期:孤帆
时间轴:小e
6
00:02:56,510 --> 00:03:00,510
■
7
00:03:00,510 --> 00:03:04,510
校对:Vin
总监:YY
8
00:03:00,510 --> 00:03:04,510
■
9
00:03:06,610 --> 00:03:09,310
生活大爆炸
第四季第十二集
10
00:00:02,210 --> 00:00:03,840
老妈
淡定
Ma, Ma, calm down.
11
00:00:03,840 --> 00:00:04,790
听我说
Listen to me.
12
00:00:04,790 --> 00:00:05,990
我知道上面说着用鼠标点击
I know it says click with the mouse,
13
00:00:05,990 --> 00:00:08,940
但在笔记本电脑上
触控板就相当于鼠标了
but on a laptop, the trackpad is the mouse.
14
00:00:09,530 --> 00:00:11,440
现在
把你的手指放上去
Now, put your finger on it.
15
00:00:12,090 --> 00:00:14,420
无所谓用哪根手指
Doesn't matter which finger.
16
00:00:15,720 --> 00:00:17,290
明智的选择
Good choice.
17
00:00:17,920 --> 00:00:20,460
现在把指针移到电子邮件图标上
Now move it down to your e-mail icon.
18
00:00:20,460 --> 00:00:22,820
对
就是那个小信封图标
Yeah, the little envelope.
19
00:00:23,460 --> 00:00:24,870
什么叫"它长什么样"
What do you mean, "What does it look like?"
20
00:00:24,870 --> 00:00:26,900
它当然长个信封样!
It looks like an envelope!
21
00:00:27,170 --> 00:00:28,380
行啊
你要是不喜欢电脑
Fine, you don't like the computer,
22
00:00:28,380 --> 00:00:29,650
那就别用了
don't use it!
23
00:00:30,280 --> 00:00:33,970
行啊
我们可以换个沙拉搅拌机
再见
Sure, we can exchange it for a salad spinner. Good-bye!
24
00:00:36,730 --> 00:00:39,470
这就是你一直后悔买的那个光明节礼物吧
That's a Hanukkah present you're regretting, huh?
25
00:00:36,730 --> 00:00:39,470
光明节:犹太民族最隆重的节日
26
00:00:40,290 --> 00:00:43,070
我不能说所有无法掌握当代技术的
I won't say that all senior citizens
27
00:00:43,070 --> 00:00:46,520
老年人就应该被当众鞭策一番
who can't master technology should be publicly flogged,
28
00:00:46,520 --> 00:00:48,590
但倘若我们拿一两位作为案例
but if we made an example of one or two,
29
00:00:48,590 --> 00:00:51,380
或许能更好的鞭策他人努力学习呢
it might give the others incentive to try harder.
30
00:00:52,970 --> 00:00:54,800
我有个好主意
I had a great idea.
31
00:00:54,800 --> 00:00:55,850
我们总会被迫停下工作
You know how we're always having
32
00:00:55,850 --> 00:00:58,180
去解某些微分方程式吧
to stop and solve differential equations,
33
00:00:58,180 --> 00:00:59,850
比如你做傅里叶分析的时候
like when you're doing Fourier analysis,
34
00:00:59,850 --> 00:01:01,830
或是用到薛定谔方程的时候
or using the Schr dinger equation?
35
00:01:01,830 --> 00:01:04,670
霍华德用不到那个
他只不过是个工程师
Howard doesn't. He's only an engineer.
36
00:01:05,680 --> 00:01:08,710
我一直在想其实我们可以写个小程序
I was thinking, we could write a little app
37
00:01:08,710 --> 00:01:10,270
通过使用手写识别技术
that would use handwriting recognition,
38
00:01:10,270 --> 00:01:12,620
然后通过一个符号运算引擎来计算
and then run it through a symbolic evaluation engine.
39
00:01:12,620 --> 00:01:14,090
这样
只要你使用你的智能手机
You just use your smartphone,
40
00:01:14,090 --> 00:01:16,400
把你的方程式拍出来后就迎刃而解了
take a picture of the equation and bam!
41
00:01:16,400 --> 00:01:20,560
你们知道什么应用程序算牛吗
能制造放屁声的程序
You know what's a great app? The one that makes fart noises.
42
00:01:25,400 --> 00:01:27,000
知道吗
莱纳德
You know, Leonard,
43
00:01:27,000 --> 00:01:28,980
那的确是个可行的主意
that's actually a valid idea.
44
00:01:28,980 --> 00:01:30,810
真的不错哦
Very good.
45
00:01:31,230 --> 00:01:33,770
你的口吻能否别弄得像是"我是一只刚学会
Can you say that and not make it sound like I'm a cat
46
00:01:33,770 --> 00:01:36,110
如何上厕所的猫"似的
who learned how to use the toilet?
47
00:01:36,980 --> 00:01:38,500
不行
No.
48
00:01:38,500 --> 00:01:40,380
两项成就都让人感到啧啧称奇
The two achievements are equally surprising
49
00:01:40,380 --> 00:01:41,730
同样令人钦佩
and equally admirable,
50
00:01:41,730 --> 00:01:42,750
但如果要选的话
though if pressed,
51
00:01:42,750 --> 00:01:45,420
我不得不说那只猫的成就更胜一筹
I'd have to give a slight edge to the cat.
52
00:01:45,420 --> 00:01:47,450
我还是拯救你于水火之中
I'll save you the pain and nervousness
53
00:01:47,450 --> 00:01:49,180
给你一个你期待已久的答案吧
of waiting for the answer.
54
00:01:49,180 --> 00:01:52,640
我同意参与你的计划
恭喜你
I agree to be part of your project. Congratulations.
55
00:01:53,170 --> 00:01:55,140
我的荣幸啊
Oh, yay for me.
56
00:01:56,370 --> 00:01:57,150
你们怎么说
What about you guys?
57
00:01:57,150 --> 00:01:58,230
我不敢保证什么
I can't promise anything,
58
00:01:58,230 --> 00:02:00,700
但有人就用这种东西赚到过钱呢
but people do make money off stuff like this.
59
00:02:00,700 --> 00:02:02,610
能赚点外快也是不错的选择
A few extra bucks would be nice.
60
00:02:02,610 --> 00:02:04,760
我终于能从我妈家搬出去了
I could finally move out of my mother's house.
61
00:02:04,760 --> 00:02:05,640
你搬到哪去呢
Where would you go?
62
00:02:05,640 --> 00:02:06,540
我一直梦想着能在车库上面
I always dreamed about
63
00:02:06,540 --> 00:02:09,750
搭造起属于自己的小天地
building a little place of my own over the garage
64
00:02:10,900 --> 00:02:13,180
如果我挣到更多的钱
我就能从工作中抽身
You know, if I made more money, I could take time off from work
65
00:02:13,180 --> 00:02:15,870
带着美女来一趟潜艇之旅了
and give pretty girls submarine rides.
66
00:02:15,870 --> 00:02:16,600
那是什么玩意
What's that?
67
00:02:16,600 --> 00:02:18,730
某种诡异的性爱方式吗
Some weird sex thing?
68
00:02:20,140 --> 00:02:20,910
不是啊
No.
69
00:02:20,910 --> 00:02:22,160
就是你带着美女坐在你的
You take pretty girls underwater
70
00:02:22,160 --> 00:02:24,930
私人潜艇里
让她们欣赏鱼儿
in your private submarine, and you show them fish.
71
00:02:25,520 --> 00:02:27,950
为什么所有事到你这都要龌龊一下
Why does everything have to be dirty with you?
72
00:02:28,600 --> 00:02:30,940
我想我们可以在晚上一起做这个
I was thinking we could work on this at night,
73
00:02:30,940 --> 00:02:32,440
也许经过几周的努力后
and then maybe in a couple of weeks,
74
00:02:32,440 --> 00:02:34,290
就能有我们自己的应用程序贩售了
we'll have ourselves an app to sell.
75
00:02:34,290 --> 00:02:35,800
我们这听起来像是在做生意啊
Sounds like we're in business.
76
00:02:35,800 --> 00:02:37,900
我认为我们应该拍一张
留住这精彩的瞬间
I think we should take a picture to capture this moment.
77
00:02:37,900 --> 00:02:39,580
-好啊
-哦
- Yeah. - Oh!
78
00:02:45,020 --> 00:02:48,030
你们说
这是不是我99美分花的最值的一次
Was that the best 99 cents I ever spent, or what?
79
00:03:15,990 --> 00:03:17,120
我查过应用商店了
I checked the App Store.
80
00:03:15,990 --> 00:03:17,120
应用商店:苹果公司为应用程序设计的下载平台
81
00:03:17,120 --> 00:03:18,040
还没人做过
No one is doing
82
00:03:18,040 --> 00:03:20,630
手写识别解微分方程的应用程序呢
handwriting-recognition differential equation solving.
83
00:03:20,630 --> 00:03:22,970
天呐
你小声点
Oh, dear Lord, shush.
84
00:03:24,280 --> 00:03:25,000
为什么
What?
85
00:03:25,000 --> 00:03:27,680
你好不容易能有个好点子
莱纳德
You have so few good ideas, Leonard.
86
00:03:27,680 --> 00:03:28,970
你打算就这么轻易地把它
And you're just going to spill the beans
87
00:03:28,970 --> 00:03:31,340
当着一个外人的面泄露出去吗
in front of an outsider?
88
00:03:38,050 --> 00:03:39,380
说谁呢
我吗
Who, me?
89
00:03:39,680 --> 00:03:41,520
谢尔顿
我不觉得佩妮
Sheldon, I don't think Penny cares
90
00:03:41,520 --> 00:03:43,810
多在乎这个基于手写识别技术的微分...
about handwriting-recognition based differential...
91
00:03:43,810 --> 00:03:46,460
夜晚的星星大而亮呀*
*The stars at night are big and bright
92
00:03:46,460 --> 00:03:48,910
深深地埋藏在德州的中央*
*Deep in the heart of Texas
93
00:03:49,420 --> 00:03:51,530
她不会来盗取我们的点子
She's not going to steal our idea.
94
00:03:51,530 --> 00:03:53,100
-什么点子
-我们要写一个应用程序...
- What idea? - We're gonna write an application...
95
00:03:53,100 --> 00:03:55,800
草原的星空宽而高呀*
*The prairie sky is wide and high
96
00:03:55,800 --> 00:03:56,840
深深地埋藏在...*
*Deep in the heart...
97
00:03:56,840 --> 00:03:58,440
行了
别唱了
Okay, stop, stop!
98
00:03:58,440 --> 00:03:59,960
德州的中央*
*Of Texas
99
00:04:00,880 --> 00:04:01,890
无论你们的秘密是什么
Whatever your secret is,
100
00:04:01,890 --> 00:04:04,100
我确信它必定无聊至极
所以我不会有兴趣的
I'm sure it's boring, so I'm not interested.
101
00:04:04,100 --> 00:04:06,300
一点也不无聊啊
It's not boring at all.
102
00:04:06,300 --> 00:04:07,610
你想想
在高阶数学中
You see, in higher order mathematics,
103
00:04:07,610 --> 00:04:08,460
一定会有
there are certain sets
104
00:04:08,460 --> 00:04:10,440
-联立方程组
它们有时...
-无聊
- of equations that... - Bored.
105
00:04:11,270 --> 00:04:12,230
满意了吗
Satisfied?
106
00:04:12,230 --> 00:04:13,100
恐怕很难
Hardly.
107
00:04:13,100 --> 00:04:16,180
试想一下这个不太可能却又非常真实的情节吧
Consider this unlikely but very plausible scenario.
108
00:04:16,180 --> 00:04:19,150
一位年轻女子只身来到大都市
A young woman alone in the big city.
109
00:04:19,150 --> 00:04:20,380
她荒谬的演员梦想
Her ridiculous dream
110
00:04:20,380 --> 00:04:23,230
欺骗了她
从而深深地打击了她
of becoming an actress lies shattered about her.
111
00:04:23,660 --> 00:04:24,840
拜托
你停一下好吗
Hey, wait a minute.
112
00:04:24,840 --> 00:04:26,550
等等
我们看看他的后续如何
Well, hang on. Let's see where he's going.
113
00:04:27,150 --> 00:04:28,290
然后现实打击了她
Then it hits her.
114
00:04:28,290 --> 00:04:29,980
她如何才能生存下去呢
How is she going to survive?
115
00:04:29,980 --> 00:04:33,380
因为她胸无大志且身无长物
I mean, she has no prospects, no marketable skills.
116
00:04:33,380 --> 00:04:34,930
直到有一天
And then one day,
117
00:04:34,930 --> 00:04:37,210
她遇到了一群天才们
she meets a group of geniuses
118
00:04:37,210 --> 00:04:39,310
以及天才们的朋友霍华德
and their friend Howard.
119
00:04:42,260 --> 00:04:42,840
我...
Hey, I...
120
00:04:42,840 --> 00:04:44,780
你也等等
我们看看他的后续如何
Hang on. Let's see where he's going.
121
00:04:46,230 --> 00:04:48,850
她与这帮人交朋友
然后伺机等候
She befriends them, and then lies in wait
122
00:04:48,850 --> 00:04:51,250
直到这帮人有了一个可销售的点子
until they reveal a marketable idea,
123
00:04:51,250 --> 00:04:54,500
于是她盗取了点子
卖给了出价最高的人
which she steals and sells to the highest bidder.
124
00:04:54,500 --> 00:04:56,640
-这也太扯了
-哦
是吗
- That is ridiculous. - Oh, is it?
125
00:04:56,640 --> 00:04:58,250
那你倒是给我们个合理的解释
Let's see you come up with an explanation
126
00:04:58,250 --> 00:05:00,870
为何这个女人一直跟我们厮混在一起
as to why this woman hangs out with us all the time.
127
00:05:05,030 --> 00:05:05,830
太棒了
你们知道吗
Oh, great. You know what?
128
00:05:05,830 --> 00:05:07,270
我已经从你们这蹭到晚饭了
I've already mooched dinner off you guys.
129
00:05:07,270 --> 00:05:08,910
所以我不需要再听这个点子了
I don't need to listen to this.
130
00:05:09,390 --> 00:05:11,430
这就是你要的答案
免费食物
There's your answer-- free food.
131
00:05:12,560 --> 00:05:14,410
好吧
我已经自作主张
All right, I've taken the liberty
132
00:05:14,410 --> 00:05:16,040
起草了这些工作流程图
of drafting these workflow charts
133
00:05:16,040 --> 00:05:19,140
这里列出了我们形形色色的职务以及
which outline our various duties and the path we will follow
134
00:05:19,140 --> 00:05:21,550
开发这独创程序过程中需遵照的事项
as we develop our ground-breaking new app.
135
00:05:23,020 --> 00:05:25,540
为何我负责的是电话服务
Hey, why am I in charge of phone support?
136
00:05:28,110 --> 00:05:30,040
貌似有点种族主义
Seems a bit racist.
137
00:05:30,040 --> 00:05:31,820
一个操着印度口音的客服
A customer service representative
138
00:05:31,820 --> 00:05:34,180
能够给客人们留下一种
with an Indian accent will create the impression
139
00:05:34,180 --> 00:05:37,880
我们这是跨国公司
使用海外客服中心的印象
we're a vast enterprise that uses overseas call centers.
140
00:05:37,880 --> 00:05:38,990
哦
Oh.
141
00:05:38,990 --> 00:05:40,030
很聪明
Very clever.
142
00:05:40,030 --> 00:05:41,830
但还是有种族色彩
But still racist.
143
00:05:42,090 --> 00:05:45,210
提醒下
你叫史蒂夫来自威奇托[美国城市]
Duly noted, Steve from Wichita.
144
00:05:46,640 --> 00:05:49,530
为什么我被列为你的行政助理
Why am I listed as your executive assistant?
145
00:05:49,530 --> 00:05:53,210
因为"秘书"这个词已经变得不大光彩了
Because the word "Secretary" has fallen into disrepute.
146
00:05:53,640 --> 00:05:55,860
提醒下
我妈妈的生日快到了
FYI, my mother's birthday is coming up.
147
00:05:55,860 --> 00:05:58,380
我需要你来帮我挑选个礼物
I'm going to need you to pick up a present.
148
00:05:59,140 --> 00:06:01,130
好吧
我们需要暂时先停一下了
Okay, we need to stop for a minute.
149
00:06:01,130 --> 00:06:03,180
莱纳德
拜托
我们可以在休憩时再谈
Leonard, please, we can talk during our break.
150
00:06:03,180 --> 00:06:04,450
这个午夜马上就有事情要做了
We have one coming up at midnight.
151
00:06:04,450 --> 00:06:06,330
我们需要小吃
We'll need snacks.
152
00:06:06,330 --> 00:06:08,220
谢尔顿
这个并不是你负责的
Sheldon, you're not in charge.
153
00:06:08,220 --> 00:06:09,730
这是我的点子
我才是负责的
It's my idea. I'm in charge.
154
00:06:09,730 --> 00:06:10,870
当然是你负责啊
Oh, of course you are.
155
00:06:10,870 --> 00:06:12,240
快看看上面的组织机构吧
Look at the organizational chart.
156
00:06:12,240 --> 00:06:14,290
你被清楚地列为了奠基人
You're clearly listed as founder.
157
00:06:14,290 --> 00:06:17,900
是啊
同时你被列为了首席执行官
Well, yes, and you're listed as Chief Executive Officer,
158
00:06:17,900 --> 00:06:21,440
首席财务官和首席运营官
Chief Financial Officer and Chief Operating Officer.
159
00:06:21,440 --> 00:06:23,120
你还少说了首席科技官
You missed Chief Science Officer,
160
00:06:23,120 --> 00:06:25,530
董事局主席以及秘密圣诞委员会首脑
Chairman of the Board, and Head of the Secret Santa Committee.
161
00:06:25,530 --> 00:06:26,710
好了
Okay.
162
00:06:27,930 --> 00:06:29,820
你现在就需要搞明白这件事
You need to get clear on this right now.
163
00:06:29,820 --> 00:06:32,690
我才是这个计划的决策人
I am in charge of this project.
164
00:06:33,180 --> 00:06:36,850
哦哦
莱纳德想取代谢尔顿成为"书呆子"界的领袖喽
Ooh. Leonard's going all alpha nerd on Sheldon's ass...
165
00:06:37,930 --> 00:06:39,940
好吧
好吧
我不打算跟你争执下去了
All right. All right, I'm not going to argue with you.
166
00:06:39,940 --> 00:06:42,390
谢尔顿·库珀如果不团队协作也一事无成
Sheldon Cooper is nothing if not a team player.
167
00:06:42,390 --> 00:06:45,030
霍夫斯塔德博士
一切由你指挥
Dr. Hofstadter, you have the conn.
168
00:06:47,140 --> 00:06:48,300
谢谢
Thank you.
169
00:06:49,400 --> 00:06:51,740
我认为我们可以先从用户界面开始讨论
I thought we might start by talking about the user interface.
170
00:06:51,740 --> 00:06:53,550
哦天呐
我们失败定了
Oh, dear Lord, we're doomed.
171
00:06:55,900 --> 00:06:57,750
那么这个按钮
So this button here
172
00:06:57,750 --> 00:06:59,840
能让你扫描一个新方程
will allow you to scan a new equation,
173
00:06:59,840 --> 00:07:01,520
而你按这边的按钮
but over here, you can press this,
174
00:07:01,520 --> 00:07:04,310
就能替换新的系数
and just substitute new values for the coefficients.
175
00:07:04,310 --> 00:07:06,040
不错哎
头儿
Good one, boss.
176
00:07:10,110 --> 00:07:10,990
啥
What?
177
00:07:10,990 --> 00:07:12,360
这个图例
This diagram.
178
00:07:12,360 --> 00:07:14,910
你以为您是想讲个开场笑话
I assume you were opening with a joke.
179
00:07:15,210 --> 00:07:18,430
毫无疑问鼓舞了我这个小员工的团队精神
It certainly buoyed up this employee's esprit de corps.
180
00:07:19,900 --> 00:07:22,160
这不是玩笑
就是这么设计
It's not a joke. It's the real design.
181
00:07:22,590 --> 00:07:25,130
这样的话
能让我稍微修改27处
In that case, may I offer 27 little tweaks
182
00:07:25,130 --> 00:07:27,430
让这玩意儿看着不那么丢人吗
to make it slightly less embarrassing?
183
00:07:28,130 --> 00:07:29,530
谢尔顿
我觉得这个能成
Sheldon, I think this will work.
184
00:07:29,530 --> 00:07:31,190
就按我说的做先
Let's just try it my way.
185
00:07:31,190 --> 00:07:32,520
不好意思
Oh, I'm-I'm sorry.
186
00:07:32,520 --> 00:07:33,510
我以为你希望你的属下
I assumed that you wanted
187
00:07:33,510 --> 00:07:35,540
能畅所欲言
直言进谏
candid truth-telling from your employees,
188
00:07:35,540 --> 00:07:38,110
而我现在意识到
你不过是喜欢
but I realize now, you want the mindless nattering
189
00:07:38,110 --> 00:07:40,290
盲目奉承
沾沾自喜的应声虫
of complacent yes-men.
190
00:07:41,460 --> 00:07:42,200
说完了吗
Are you done?
191
00:07:42,200 --> 00:07:43,810
听你的
头儿
If you say so, boss.
192
00:07:46,410 --> 00:07:48,010
好
按下这个键
So right now, this button-press event
193
00:07:48,010 --> 00:07:49,970
就能调用一个虚拟程序...
is just triggering a dummy procedure call...
194
00:07:49,970 --> 00:07:52,390
应用程序叫这名儿怎样
How about this for the app name?
195
00:07:52,390 --> 00:07:54,990
出奇-好用-微分-方程-相关
The Surprisingly Helpful Equation-Linked
196
00:07:54,990 --> 00:07:58,300
优化-计算器
Differential Optimized Numerator.
197
00:07:59,180 --> 00:08:01,920
首字母连起来就是"谢尔顿"
So it spells "Sheldon."
198
00:08:03,000 --> 00:08:04,080
是吗
Does it?
199
00:08:04,080 --> 00:08:06,140
好巧啊
A happy accident.
200
00:08:07,140 --> 00:08:10,060
现在不急着起名
霍华德
来吧
We're not doing names now. Howard?
201
00:08:10,060 --> 00:08:12,460
我也说了
现在只是个虚拟程序
Like I was saying, right now it's just a dummy procedure,
202
00:08:12,460 --> 00:08:13,910
但最终会进入...
but eventually, it will drop us into...
203
00:08:13,910 --> 00:08:15,830
好吧
如果我们先不起名
All right, fine. If we're not going to give it a name,
204
00:08:15,830 --> 00:08:18,630
好歹起个秘密代号吧
can we at least give it a secret code designation?
205
00:08:19,010 --> 00:08:20,350
-不要
-听我说完
- No. - Hear me out.
206
00:08:20,350 --> 00:08:22,620
原子弹计划的代号是曼哈顿计划
The atomic bomb was The Manhattan Project.
207
00:08:22,620 --> 00:08:25,270
Win95最早的代号是芝加哥计划
Windows 95 was originally Project Chicago.
208
00:08:25,270 --> 00:08:29,740
而咱的应用程序
我低调建议就叫顿尔谢计划好了
For our app, I would humbly suggest Project Nodlehs.
209
00:08:30,850 --> 00:08:33,250
不过是"谢尔顿"倒过来而已
That's just "Sheldon" Backwards.
210
00:08:33,750 --> 00:08:35,610
又是个愉快的巧合啊
Another happy accident.
211
00:08:36,190 --> 00:08:39,180
我们现在不浪费时间起名字
We're not wasting time with names right now.
212
00:08:39,180 --> 00:08:40,530
我懂了
I see.
213
00:08:41,160 --> 00:08:43,110
能公开讨论下这个决议吗
Is that decision open for discussion?
214
00:08:43,110 --> 00:08:44,450
不
No.
215
00:08:44,450 --> 00:08:46,580
能公开讨论下为什么不公开讨论吗
Is the decision to not discuss it open for discussion?
216
00:08:46,580 --> 00:08:47,890
不
No.
217
00:08:48,460 --> 00:08:49,410
再说一遍
Again,
218
00:08:49,410 --> 00:08:51,750
现在这只是个虚拟程序
right now it's just a dummy procedure,
219
00:08:51,750 --> 00:08:53,250
但最终会进入...
but eventually, it will drop us into...
220
00:08:53,250 --> 00:08:54,800
我要对现在的领导人发起不信任投票
I call for a vote of no confidence
221
00:08:54,800 --> 00:08:56,500
并且要求立即更换领导人
and an immediate change in leadership.
222
00:08:56,500 --> 00:08:57,610
谢尔顿
快住口
Sheldon, stop it.
223
00:08:57,610 --> 00:09:00,240
在人类活动过程中
有必要缓解
When in the course of human events, it becomes necessary
224
00:09:00,240 --> 00:09:03,070
三位有能力的科学家的合作关系
to dissolve the bonds that tie three competent scientists together...
225
00:09:03,070 --> 00:09:05,060
-够了
谢尔顿
-好吧
直接开始投票吧
- That's enough, Sheldon. - All right, let's get right to the vote.
226
00:09:05,060 --> 00:09:06,700
现在请所有反对莱纳德
Show of hands-- all those opposed
227
00:09:06,700 --> 00:09:09,160
和他的专制帝国的人
举手
to Leonard and his reign of tyranny.
228
00:09:10,990 --> 00:09:13,070
够了
你被炒了
Okay, that's it, you're fired.
229
00:09:13,580 --> 00:09:15,110
真的吗
Really?
230
00:09:15,630 --> 00:09:17,100
为什么
Why?
231
00:09:18,210 --> 00:09:21,380
因为你没法和人合作
Because you're impossible to work with.
232
00:09:21,380 --> 00:09:22,820
我明白了
I see.
233
00:09:26,540 --> 00:09:28,200
能公开讨论下吗
And is that open for discussion?
234
00:09:34,330 --> 00:09:35,640
你在做什么
What are you doing?
235
00: 09:35,640 --> 00:09:38,710
早上好
大懒虫
Oh. Good morning, shoemaker.
236
00:09:39,170 --> 00:09:40,190
我想你会很高兴看到
I think you'll be pleased
237
00:09:40,190 --> 00:09:42,890
昨晚精灵们的辛勤劳动成果
with what the elves were up to last night.
238
00:09:43,350 --> 00:09:44,490
我不是炒了你么
I fired you.
239
00:09:44,490 --> 00:09:47,480
我知道
我现在是个合同工
Oh, I know. I'm now an independent contractor.
240
00:09:48,250 --> 00:09:50,080
不
你啥都不是
No, you are now nothing.
241
00:09:50,080 --> 00:09:53,450
你和这项目没有一毛钱关系了
You have no connection to this project whatsoever.
242
00:09:53,450 --> 00:09:55,440
但我做了改进
But I made it better.
243
00:09:55,440 --> 00:09:58,390
我不要你做改进
我要按我自己的来
I don't want it better. I want it my way.
244
00:09:58,390 --> 00:10:00,530
这话真是意味深长
是吧
Well, that speaks volumes, doesn't it?
245
00:10:01,370 --> 00:10:05,570
好吧
我想我还是去穿公车裤吧
All right, I suppose I'll go put on my bus pants.
246
00:10:05,570 --> 00:10:07,360
公车裤是什么玩意
What the hell are bus pants?
247
00:10:07,360 --> 00:10:09,870
就是穿在普通裤子外面的裤子
They are pants one wears over one's regular pants
248
00:10:09,870 --> 00:10:11,280
因为你要坐在公车上
when one sits on bus seats
249
00:10:11,280 --> 00:10:13,560
别人坐过的椅子上
that other people have previously sat on.
250
00:10:14,700 --> 00:10:16,920
不过也许你是企业里
But perhaps from your lofty heights
251
00:10:16,920 --> 00:10:19,050
高高在上的领导
恐怕不会理解
atop the corporate ladder, you've lost touch
252
00:10:19,050 --> 00:10:21,750
身为普通人的辛酸苦辣
with the struggles of the common man.
253
00:10:22,660 --> 00:10:25,280
听着
我还是很乐意开车送你去上班
Look, I'm still happy to drive you to work.
254
00:10:25,280 --> 00:10:26,740
在这点上没有改变
Nothing's changed in that regard.
255
00:10:26,740 --> 00:10:29,300
我们还是室友
还是朋友
We're still roommates, we're still friends.
256
00:10:29,300 --> 00:10:32,200
但你却把我
你最好的朋友
Except you identified me, your best friend,
257
00:10:32,200 --> 00:10:34,730
当成一块坏死的肉
as a gangrenous limb that needed to be severed
258
00:10:34,730 --> 00:10:37,130
从组织上割下来再扔掉
from the organism and tossed away.
259
00:10:37,130 --> 00:10:39,030
你这有严重拿破仑情结的小个子
The desperate act of a little man
260
00:10:39,030 --> 00:10:41,550
还真是穷凶极恶
with a big Napoleon complex.
261
00:10:43,780 --> 00:10:45,070
老子告诉你
You know what?
262
00:10:45,070 --> 00:10:47,090
速度穿你的公交裤去吧
Go put on your bus pants.
263
00:10:52,980 --> 00:10:54,490
昨天晚上
我做了个梦
Mm. Last night, I had a dream
264
00:10:54,490 --> 00:10:56,430
我们因为这应用程序发了大财
we got so rich from the app,
265
00:10:56,430 --> 00:10:59,590
我俩买了两幢相邻的别墅
you and I bought matching side-by-side mansions.
266
00:11:00,260 --> 00:11:00,940
但是...
But...
267
00:11:00,940 --> 00:11:02,130
中间有条秘密隧道
there was a secret tunnel
268
00:11:02,130 --> 00:11:05,740
从你的前庭连到我的后院
connecting your front yard to my back yard.
269
00:11:10,330 --> 00:11:12,410
你觉得这是啥意思
What do you think that means?
270
00:11:13,200 --> 00:11:16,960
意思是我们玩完手球后
我在家洗澡
It means after we play handball, I'm showering at home.
271
00:11:20,010 --> 00:11:22,100
早上好
霍华德好友
Good morning, Friend Howard.
272
00:11:22,100 --> 00:11:23,370
拉杰好友
Friend Raj.
273
00:11:23,370 --> 00:11:26,270
两位先生在喝饮料啊
I see you gentlemen are enjoying beverages.
274
00:11:26,270 --> 00:11:30,090
也许这些能让它们喝起来更美味
Perhaps they would taste better out of these.
275
00:11:30,900 --> 00:11:32,530
"世上最伟大的天文物理学家"
"World's Greatest Astrophysicist"?
276
00:11:32,530 --> 00:11:35,340
不用谢我
你应得的
Don't thank me. You earned it.
277
00:11:36,880 --> 00:11:39,250
"霍华德·沃罗威茨"
"Howard Wolowitz."
278
00:11:41,430 --> 00:11:43,900
为啥不是"世上最伟大的工程师"
Why not "World's Greatest Engineer"?
279
00:11:43,900 --> 00:11:44,750
不好意思
I'm sorry.
280
00:11:44,750 --> 00:11:46,620
我在做标签的时候是这么打过
I typed that into the label maker,
281
00:11:46,620 --> 00:11:48,870
但实在按不下确认键
but I just couldn't press enter.
282
00:11:48,870 --> 00:11:50,270
现在谈正事吧
Now down to business.
283
00:11:50,270 --> 00:11:53,040
你们何不抛弃莱纳德
What would it take for you to abandon Leonard
284
00:11:53,040 --> 00:11:55,100
加入竞争对手
我的公司
and join me in a rival company?
285
00:11:55,100 --> 00:11:57,170
要是这两个马克杯还不够
Unless, of course, the mugs are sufficient,
286
00:11:57,170 --> 00:11:59,520
不管怎样
欢迎你们入伙
in which case, welcome aboard.
287
00:12:00,160 --> 00:12:01,710
我们不会抛弃莱纳德
We're not quitting on Leonard.
288
00:12:01,710 --> 00:12:04,720
我明白
你们的忠诚值得赞扬
I understand. Your loyalty is admirable.
289
00:12:04,720 --> 00:12:08,690
但如果我再增加筹码呢
But what if I were to up the ante?
290
00:12:09,180 --> 00:12:10,810
你在说什么鬼
What are you talking about?
291
00:12:10,810 --> 00:12:12,790
字母组合钥匙链
Monogrammed key chains
292
00:12:12,790 --> 00:12:15,060
还配有内置激光
with a built-in laser pointer.
293
00:12:19,150 --> 00:12:20,550
还是不吗
No?
294
00:12:21,400 --> 00:12:23,140
那印有我们大学
How about can cozies
295
00:12:23,140 --> 00:12:26,260
吉祥物的保温罩呢
emblazoned with our university mascot?
296
00:12:27,580 --> 00:12:29,320
冲啊
海狸
Go, Beavers.
297
00:12:31,940 --> 00:12:33,650
我马上回来
I'll be back.
298
00:12:35,430 --> 00:12:37,600
好
我们试下这个
Okay, let's try this one.
299
00:12:40,100 --> 00:12:41,960
"球面汉克尔函数"
"Spherical Hankel function."
300
00:12:41,960 --> 00:12:43,470
稍等
Hold on.
301
00:12:43,750 --> 00:12:44,800
有了
That's it!
302
00:12:44,800 --> 00:12:45,860
中了
Eureka!
303
00:12:45,860 --> 00:12:47,430
喂
我们不是说好"中了"的时候
Hey, we agreed when it was "Eureka" Time,
304
00:12:47,430 --> 00:12:49,620
要一起说的吗
we were all gonna say it together.
305
00:12:50,280 --> 00:12:51,770
好吧
那再一起说一次好了
Fine. Let's say it together.
306
00:12:51,770 --> 00:12:53,840
不了
这个时机已经过了
No. The moment has passed.
307
00:12:54,940 --> 00:12:56,950
你们好
先生们
Greetings, gentlemen.
308
00:12:56,950 --> 00:12:58,730
你们的小项目咋样了
How goes your little project?
309
00:12:58,730 --> 00:13:01,370
你是指
"莱沃帕里"计划吗
You mean, "Project Lenwoloppali"?
310
00:13:02,160 --> 00:13:05,110
是你们名字的组合啊
Ah, a combination of all your names.
311
00:13:05,110 --> 00:13:06,320
真聪明
Very clever.
312
00:13:06,320 --> 00:13:09,650
为啥不是"库萨纳德威茨"呢
I assume "Koothranardowitz" Was taken?
313
00:13:10,960 --> 00:13:13,410
我们在扫描方程
效果还不错
We're actually scanning equations and getting good results.
314
00:13:13,410 --> 00:13:15,910
好吧
你们继续努力吧
Oh, well then, by all means, carry on.
315
00:13:15,910 --> 00:13:17,920
我不想妨碍你们的进程
I wouldn't want to impede your progress.
316
00:13:17,920 --> 00:13:20,370
霍华德
你解决了安装时间的问题了吗
Howard, did you solve the install time problem yet?
317
00:13:20,370 --> 00:13:22,000
没有
这有点难应付
No. It's a little tricky.
318
00:13:22,000 --> 00:13:24,280
我准备查下图书馆的查询系统...
I'm gonna try having it pick up the libraries dyn...
319
00:13:31,740 --> 00:13:33,410
你在搞什么
What are you doing?!
320
00:13:34,240 --> 00:13:36,030
在演奏特雷门琴
Playing the theremin.
321
00:13:38,260 --> 00:13:41,570
不
我是说
你拿特雷门琴在搞什么
No. I mean, what are you doing
2015考研英语阅读艰难时局磨练高效能企业
2015考研英语阅读年轻与焦躁
2015考研英语阅读在巴西做生意
2015考研英语阅读法律与穷人
2015考研英语阅读索尼管理权重回日本人手里
2015考研英语阅读印度太阳能
2015考研英语阅读股票与市场准则
2015考研英语阅读外交往事
2015考研英语阅读杜威路博国际律师事务所
2015考研英语阅读美国电信
2015考研英语阅读前苏联的末途
2015考研英语阅读狡猾的迪克和美元
2015考研英语阅读跌落并下滑
2015考研英语阅读为股票做广告
2015考研英语阅读数字画
2015考研英语阅读头文字云
2015考研英语阅读石油勘探
2015考研英语阅读日本的手机游戏业
2015考研英语阅读医疗设备
2015考研英语阅读简单的输血
2015考研英语阅读猎手与猎物
2015考研英语阅读艾滋病的历史
2015考研英语阅读英巴西投行BTG公开上市
2015考研英语阅读硅谷知识产权之争
2015考研英语阅读似曾相识的你
2015考研英语阅读衍生品清算
2015考研英语阅读全球房价日渐衰落
2015考研英语阅读电信网络双巨头
2015考研英语阅读防洪减灾
2015考研英语阅读以整体思维设计欧洲债券
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |