所在位置: 查字典英语网 >高中英语 > 高考英语 > 高考高考英语 > 高考高考复习指南 > 高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译10素材

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第2季》中英双译10素材

发布时间:2017-02-21  编辑:查字典英语网小编

  生活大爆炸第2季中英字幕10

  00:00:03,880 --> 00:00:06,810

  我什么都没看到

  谢尔顿

  I don't see anything at all, Sheldon.

  2

  00:00:06,880 --> 00:00:10,680

  你是医生我听你的

  但确实 老有烦人的声音在我耳边响

  Well, you're the doctor, but I am constantly hearing this annoying sound.

  3

  00:00:11,680 --> 00:00:14,180

  没错

  Me, too.

  4

  00:00:14,250 --> 00:00:16,080

  是一种高频的口哨声吗

  Is it a high-frequency whistle?

  5

  00:00:16,150 --> 00:00:18,080

  不

  是一种时刻不停的

  No, it's more of a relentless,

  6

  00:00:18,150 --> 00:00:20,710

  自以为是的唠叨

  narcissistic drone.

  7

  00:00:20,780 --> 00:00:23,550

  没有任何炎症

  谢尔顿

  Yup, there's no inflammation at all, Sheldon.

  8

  00:00:23,610 --> 00:00:26,850

  那我肯定得肿瘤了

  Then it must be a tumor.

  9

  00:00:26,910 --> 00:00:29,450

  我深表怀疑

  I Seriously doubt it.

  10

  00:00:29,510 --> 00:00:31,450

  也许是以前小时候常把头塞进马桶冲水

  Maybe it's a lingering bacterial infection

  11

  00:00:31,510 --> 00:00:33,680

  造成的永久性细菌感染

  from all those childhood toilet swirlies.

  12

  00:00:35,050 --> 00:00:38,410

  真的会这样吗

  我以前经常这么干的

  Is that possible? I used to get those all the time.

  13

  00:00:38,480 --> 00:00:41,150

  甚至在教堂里

  Even in church.

  14

  00:00:41,210 --> 00:00:45,110

  如果是因为这个的话

  我倒有个办法

  Well if it is from a swirly, there something I can do.

  15

  00:00:45,180 --> 00:00:47,980

  圈

  圈

  点

  点

  Okay, circle, circle, dot, dot,

  16

  00:00:48,050 --> 00:00:51,080

  虱子不再烦扰你[美国儿歌]

  now you have a cootie shot!

  17

  00:00:52,310 --> 00:00:54,010

  我去睡觉了

  I'm going to bed

  18

  00:00:54,080 --> 00:00:55,880

  好的

  我马上就来

  Okay, I'll be right in.

  19

  00:00:57,450 --> 00:00:59,110

  她不光是在嘲笑我

  而且

  It's not enough that she mocks me, but that isn't even

  20

  00:00:59,180 --> 00:01:01,350

  把打预防针的流程也搞错了

  the correct procedure for a cootie shot.

  21

  00:01:01,410 --> 00:01:04,180

  你知道斯蒂芬妮到这里来不是为了

  Do you understand that Stephanie's not here

  22

  00:01:04,250 --> 00:01:06,150

  帮你治疗你那些臆想的毛病吧?

  to treat your imaginary ailments?

  23

  00:01:06,210 --> 00:01:11,010

  怎么可能是臆想 我老是听见一种高于中央C的八度音

  How is it imaginary that I keep hearing an octave above Middle C?

  24

  00:01:11,880 --> 00:01:14,080

  这是臆想吗

  Is that imaginary?

  25

  00:01:14,150 --> 00:01:18,380

  我看不是

  I don't think so.

  26

  00:01:19,410 --> 00:01:21,280

  晚安

  Good night.

  27

  00:01:21,350 --> 00:01:22,850

  莱纳德

  还有件事

  Leonard,there's one more thing.

  28

  00:01:22,910 --> 00:01:25,010

  根据我们的合租协议第一章第三段

  Under Article One, Section Three of our Roommate Agreement,

  29

  00:01:25,080 --> 00:01:26,550

  我要召开一个紧急会议

  I'm calling an emergency meeting.

  30

  00:01:26,610 --> 00:01:27,610

  你不是吧

  No, you're not.

  31

  00:01:27,680 --> 00:01:29,600

  莱纳德提议不要开会

  Leonard moves the meeting not occur.

  32

  00:01:29,600 --> 00:01:32,410

  有人同意么

  没有

  提议不予采纳

  Is there a second? None heard, the motion fails.

  33

  00:01:32,610 --> 00:01:35,350

  在会议的开头

  我想祝贺你

  I'd like to begin the meeting by congratulating you

  34

  00:01:35,410 --> 00:01:38,110

  和斯蒂芬妮医生恋情有了进展

  on the progress in your relationship with Dr. Stephanie.

  35

  00:01:38,180 --> 00:01:39,510

  谢谢

  Thank you.

  36

  00:01:39,580 --> 00:01:41,610

  那也就是说

  我们必须讨论

  That being said, we have to discuss

  37

  00:01:41,680 --> 00:01:44,410

  对于"同居"附加条例的执行问题

  the implementation of the agreed upon "cohabitation" rider

  38

  00:01:44,480 --> 00:01:45,750

  因为你们两人现在

  whichas been activated now that

  39

  00:01:45,810 --> 00:01:47,610

  已经住在一起了

  the two of you are living together.

  40

  00:01:47,610 --> 00:01:49,070

  我们没有啊

  We're not living together.

  41

  00:01:49,070 --> 00:01:50,770

  我有不同意见

  I beg to disagree

  42

  00:01:51,000 --> 00:01:53,090

  某女性被认定为

  "A girlfriend shall be deemed

  43

  00:01:53,090 --> 00:01:55,190

  跟莱纳德

  前引号

  同居

  后引号

  quote living with un-quote Leonard

  44

  00:01:55,190 --> 00:01:57,010

  的时间条件是

  第一

  连续十晚

  when she has stayed over for A: ten consecutive nights,

  45

  00:01:57,080 --> 00:01:59,510

  或第二

  三周之内超过九晚

  or B:

  more than nine nights in three week period,

  46

  00:01:59,580 --> 00:02:02,030

  或第三

  一个月之内的所有周末

  or C: all the weekends of a given month

  47

  00:02:02,030 --> 00:02:03,850

  再加上三个非周末

  plus three weeknights.

  48

  00:02:05,850 --> 00:02:08,810

  这太荒唐了

  That's absurd.

  49

  00:02:08,880 --> 00:02:12,210

  你自己都签名了

  看

  莱

  莱

  莱

  You initialed it. See? L.H., L.H., L.H.

  50

  00:02:12,280 --> 00:02:16,110

  我签名的原因是因为 我觉得这些条例永远都用不上的

  Wait, I only initialed it because I never thought it would happen!

  51

  00:02:17,250 --> 00:02:18,610

  我还签了一条

  I initialed another clause

  52

  00:02:18,680 --> 00:02:22,380

  上面说如果我有超能力的话

  就让你做我搭档

  naming you my sidekick in case I get superpowers.

  53

  00:02:22,450 --> 00:02:25,050

  是啊

  没错

  Hmm, yes, you did.

  54

  00:02:25,110 --> 00:02:29,150

  我们再来温故一下需要执行哪些条例

  Now, to review the following provisions are hereby activated:

  55

  00:02:29,210 --> 00:02:33,380

  在冰箱里

  我们不能再使用 两个单人层和一个公用层了

  In the refrigerator, as opposed to us having two separate shelves and one communal shelf,

  56

  00:02:33,450 --> 00:02:36,810

  现在我们三个人每人使用一层 然后冰箱门变作公用

  the three of us now get individual shelves and the door becomes communal.

  57

  00:02:36,880 --> 00:02:40,810

  下一条

  房间清扫工作 应从每周两次增加为每周三次

  Next, apartment vacuuming shall be increased from two to three times a week

  58

  00:02:40,880 --> 00:02:43,680

  以解决日益增加的死皮细胞

  to accommodate the increased accumulation of dead skin cells.

  59

  00:02:43,750 --> 00:02:46,250

  第三

  厕所使用时间表

  我了解到

  Third,the bathroom schedule. Now, I'm given to understand

  60

  00:02:46,310 --> 00:02:50,150

  女人对厕所的用法有所不同

  所以我们应该讨论一下

  women have different needs, so, we'll have to discuss that.

  61

  00:02:52,180 --> 00:02:53,980

  我去睡觉了

  I'm going to bed.

  62

  00:02:54,050 --> 00:02:56,910

  你至少也得把这带走吧

  At least take this with you.

  63

  00:02:56,980 --> 00:03:00,910

  别忘了让斯蒂芬妮签名

  这里

  这里

  这里

  Look, and have Stephanie initial here, here, here, here...

  64

  00:03:00,980 --> 00:03:04,180

  还有

  这里

  and... here.

  65

  00:03:04,250 --> 00:03:05,980

  这一条规定

  从现在起她不能

  This states that she does not now

  66

  00:03:06,050 --> 00:03:09,250

  也不准计划演奏打击乐器或者铜管乐器

  nor does she intend to play a percussive or brass instrument.

  67

  00:03:24,680 --> 00:03:29,150

  肯定是肿瘤 压迫听觉神经了

  Sure sounds like a tumor pressing on the auditory nerve.

  68

  00:03:53,610 --> 00:03:56,280

  绝对不行

  No, absolutely not.

  69

  00:03:56,280 --> 00:03:57,570

  这又没什么

  It's not a big deal.

  70

  00:03:57,570 --> 00:03:59,610

  我们有卫生手套的

  We have latex gloves.

  71

  00:03:59,710 --> 00:04:01,680

  我不管你出现了什么症状

  I don't care what the symptoms are,

  72

  00:04:01,750 --> 00:04:04,810

  我女朋友是不会帮你做前列腺检查的

  my girlfriend is not going to give you a prostate exam.

  73

  00:04:06,350 --> 00:04:08,210

  谢尔顿

  Hi, Sheldon.

  74

  00:04:08,280 --> 00:04:10,110

  早上好

  斯蒂芬妮医生

  Good morning, Dr. Stephanie.

  75

  00:04:10,180 --> 00:04:14,150

  我想莱纳德昨晚肯定让你性福了吧

  I trust Leonard satisfied you sexually last night.

  76

  00:04:15,250 --> 00:04:17,650

  谢尔顿

  这种问题不能随便问的

  Sheldon, we don't ask questions like that.

  77

  00:04:17,710 --> 00:04:19,750

  那我怎么总听到你在问啊

  I heard you ask it over and over.

  78

  00:04:21,080 --> 00:04:23,850

  我只问一次怎么就错了

  How is it inappropriate for me to ask it once?

  79

  00:04:23,910 --> 00:04:25,680

  他非常棒

  He did very nicely.

  80

  00:04:25,750 --> 00:04:27,450

  看见没

  她不生气

  See? She's not offended.

  81

  00:04:27,480 --> 00:04:29,380

  而且你也得到结果了

  And now you finally have an answer.

  82

  00:04:30,710 --> 00:04:32,910

  没咖啡了

  需要咖啡

  Out of coffee. Need coffee.

  83

  00:04:32,980 --> 00:04:34,880

  你好

  Oh, hello.

  84

  00:04:34,950 --> 00:04:37,380

  斯蒂芬妮

  是吗

  Hi! Stephanie, right?

  85

  00:04:37,450 --> 00:04:40,850

  是

  你...你是

  Uh-huh. And-And- And you are?

  86

  00:04:40,910 --> 00:04:41,980

  佩妮

  我就住对门

  Penny, I live across the hall.

  87

  00:04:42,910 --> 00:04:44,110

  我听说了你很多事情

  I've heard a lot about you.

  88

  00:04:44,180 --> 00:04:46,250

  是吗

  Really? Mm-hmm.

  89

  00:04:46,310 --> 00:04:48,580

  怎么没人跟我提起你啊

  I haven't heard a thing about you.

  90

  00:04:55,810 --> 00:04:57,010

  莱纳德

  Leonard?

  91

  00:04:58,050 --> 00:04:59,250

  为什么你从来都没跟我说起过

  Why haven't I heard a thing

  92

  00:04:59,310 --> 00:05:01,410

  这个住在你对门的

  about this woman who lives across the hall

  93

  00:05:01,480 --> 00:05:05,880

  喜欢早上跑这儿来的女人

  还穿着内衣

  and comes into your apartment in the morning...in her underwear?

  94

  00:05:12,350 --> 00:05:15,110

  她听说过你是因为

  She's heard about you because we're, you know,

  95

  00:05:15,180 --> 00:05:19,410

  你是我女朋友

  而你没听说过她则是因为

  involved and you haven't heard about her because...

  96

  00:05:19,480 --> 00:05:22,110

  我从没跟她上过床

  我发誓

  I never slept with her, I swear!

  97

  00:05:23,510 --> 00:05:26,280

  不过话说回来

  这倒并不是因为莱纳德不想

  In Leonard's defense, it wasn't for lack of trying.

  98

  00:05:27,950 --> 00:05:29,210

  谢谢你

  谢尔顿

  Thank you, Sheldon.

  99

  00:05:29,280 --> 00:05:30,550

  别客气

  莱纳德

  You're welcome, Leonard.

  100

  00:05:31,810 --> 00:05:33,950

  我的意思是

  Look, I'm just saying, um...

  101

  00:05:34,010 --> 00:05:38,340

  佩妮是我们众多邻居中的一位

  Penny is one of our many neighbors, you know,

  102

  00:05:38,340 --> 00:05:43,010

  在我们这幢楼里

  邻居们进进出出

  很随便的

  不讲究穿着

  and in our building, neighbors come and go, it's very casual, no dress code.

  103

  00:05:43,080 --> 00:05:47,040

  实际上

  有好几天早上

  我都是穿着睡衣

  In fact, some mornings I'll just mosey down to the third floor

  104

  00:05:47,040 --> 00:05:49,700

  荡到三楼瓦塔比蒂安太太家里跟她一起吃麦片的

  in my pajamas and have cereal with Mrs. Vartabedian.

  105

  00:05:50,080 --> 00:05:51,070

  真的吗

  Really?

  106

  00:05:51,070 --> 00:05:52,260

  我怎么从来都没被瓦塔比蒂安太太

  I have never once been invited

  107

  00:05:52,260 --> 00:05:54,250

  邀请去共进麦片的

  to have cereal with Mrs. Vartabedian.

  108

  00:05:54,780 --> 00:05:56,350

  她看你不爽

  She doesn't like you.

  109

  00:05:58,250 --> 00:06:00,310

  你不是要去切除什么胆囊么

  You have a gall bladder to remove and I have

  110

  00:06:00,380 --> 00:06:03,410

  我要去洗澡了

  而佩妮要穿衣服了

  to get in the shower and Penny has clothes to put on, so...

  111

  00:06:04,610 --> 00:06:06,480

  很高兴能见到你

  Well, it was very nice meeting you.

  112

  00:06:06,550 --> 00:06:08,080

  我也很高兴终于见到你了

  Nice to finally meet you, too.

  113

  00:06:08,150 --> 00:06:09,150

  我们今天晚上见?

  And I'll see you tonight?

  114

  00:06:09,210 --> 00:06:10,750

  好的

  再见

  Okay, bye-bye.

  115

  00:06:18,850 --> 00:06:24,310

  我到底做了什么事情

  招惹到了瓦塔比蒂安太太

  What could I possibly have done to offend Mrs. Vartabedian?

  116

  00:06:24,380 --> 00:06:27,380

  那就是斯蒂芬妮啊

  So, that's Stephanie, huh?

  117

  00:06:27,450 --> 00:06:31,280

  为什么我感觉我被做了前列腺检查

  Why do I feel like I'm the one that just got the prostate exam?

  118

  00:06:37,810 --> 00:06:40,180

  她人挺好的

  You know, she seems very nice.

  119

  00:06:40,250 --> 00:06:42,180

  没错

  她太棒了

  Oh, she is. She's terrific.

  120

  00:06:42,250 --> 00:06:44,010

  真的是一位好室友

  And she's proving to be a valuable roommate.

  121

  00:06:44,080 --> 00:06:46,550

  室友?

  你们住一起了?

  Roommate? You guys are living together?

  122

  00:06:46,610 --> 00:06:48,880

  想嬉皮士一样

  Like hippies.

  123

  00:06:48,950 --> 00:06:50,510

  我们没同居

  We're not living together.

  124

  00:06:50,580 --> 00:06:52,180

  你还想看看那些条款吗

  Do I have to pull out the paperwork again?

  125

  00:06:52,250 --> 00:06:54,780

  我们没同居

  We're not living together.

  126

  00:06:54,850 --> 00:06:56,010

  你确定吗

  Are you sure?

  127

  00:06:56,080 --> 00:06:57,850

  我怎么可能不确定

  How could I not be sure?

  128

  00:06:57,910 --> 00:07:00,680

  我们试试就知道了

  Well, let's find out.

  129

  00:07:00,750 --> 00:07:02,810

  你觉得如果一个女人和我同居的话

  Don't you think if a woman was living with me

  130

  00:07:02,880 --> 00:07:04,210

  我会意识不到么

  I'd be the first one to know about it?

  131

  00:07:04,280 --> 00:07:07,510

  亲爱的

  你肯定是那个最后知道的

  Oh, sweetie, you'd be the last one to know about it.

  132

  00:07:10,850 --> 00:07:14,480

  很漂亮的衣服嘛

  Hmm, cute dresses.

  133

  00:07:14,550 --> 00:07:17,880

  我打赌你穿这个会很好看

  I bet this looks great on you!

  134

  00:07:17,950 --> 00:07:19,950

  我们没有同居

  We're not living together.

  135

  00:07:20,010 --> 00:07:22,210

  好吧

  Okay, hmm...

  136

  00:07:22,280 --> 00:07:24,050

  香氛蜡烛

  毛毛拖鞋

  Scented candles, fuzzy slippers,

  137

  00:07:24,110 --> 00:07:26,850

  碎花床单

  Ooh! Floral bed sheets?

  138

  00:07:26,910 --> 00:07:28,780

  我们没有同居

  We're not living together.

  139

  00:07:28,850 --> 00:07:30,710

  好吧

  我继续

  Okay, moving on.

  140

  00:07:30,780 --> 00:07:33,680

  迪斯尼乐园里这两位是谁呀

  Now, who are these guys at Disney World?

  141

  00:07:33,750 --> 00:07:36,650

  那个大狗叫高飞

  Uh, the big dog is Goofy,

  142

  00:07:36,710 --> 00:07:41,680

  那两个戴米奇耳朵的大人我就不知道了

  but the older couple with the mouse ears , I have no idea.

  143

  00:07:43,050 --> 00:07:44,710

  我们没有同居

  We're not living together!

  144

  00:07:44,780 --> 00:07:47,350

  还不承认嘛

  You're going to go down swinging, huh?

  145

  00:07:47,410 --> 00:07:50,910

  好吧

  看看你的护肤乳液

  All right, well, we got your body lotion,

  146

  00:07:50,980 --> 00:07:53,050

  你的瑞丽杂志

  你的首饰盒

  your InStyle Magazine, your jewelry box.

  147

  00:07:53,110 --> 00:07:54,510

  我们没有

  We're not--

  148

  00:07:54,580 --> 00:07:57,710

  我的蝙蝠侠信号灯去哪了

  Where's my Bat Signal?

  149

  00:07:57,780 --> 00:07:59,150

  你有一个蝙蝠侠信号灯

  You have a Bat Signal?

  150

  00:07:59,210 --> 00:08:04,780

  我是有过

  之前就放这了

  I did. It was right here.

  151

  00:08:04,850 --> 00:08:09,250

  一定是她

  天呐

  我们是同居了

  She must've-- Oh, my God, we're living together.

  152

  00:08:10,310 --> 00:08:12,910

  真的吗

  你是怎么发现的

  Really? What was your first clue?

  153

  00:08:28,080 --> 00:08:28,750

  新裤子

  New pants?

  154

  00:08:28,810 --> 00:08:31,410

  是啊

  斯蒂芬妮买给我的

  Yeah, Sthanie got them for me.

  155

  00:08:31,480 --> 00:08:33,750

  不错嘛

  棉的

  Nice. Cotton?

  156

  00:08:33,810 --> 00:08:38,410

  事实上

  我觉得更像是羊毛和火红蚁的混合物

  Actually, I think it's more of wool, fire ant blend.

  157

  00:08:39,080 --> 00:08:41,480

  这么说你的女朋友替你买衣服啦

  So, the girlfriend's buying clothes for you, huh?

  158

  00:08:41,480 --> 00:08:42,050

  很亲密嘛

  Sounds serious.

  159

  00:08:42,110 --> 00:08:43,380

  没错

  It is actually.

  160

  00:08:43,450 --> 00:08:45,850

  事实上

  我也想了很多

  In fact, I gave it a lot of thought

  161

  00:08:45,910 --> 00:08:49,080

  我觉得我们是时候搬到一起住了

  and I decided it was time for us to live together.

  162

  00:08:50,850 --> 00:08:54,150

  莱纳德

  大错特错

  Ba Oh, Leonard, huge mistake.

  163

  00:08:54,150 --> 00:08:56,450

  外面的女人多的就像自助餐厅里的食物

  There's a whole buffet of women out there and you're just

  164

  00:08:56,510 --> 00:08:58,950

  你却站在角落里吃着同样的芥末蛋

  standing in the corner eating the same deviled egg

  165

  00:08:59,010 --> 00:09:00,680

  日复一日

  over and over again.

  166

  00:09:01,980 --> 00:09:04,910

  至少我有鸡蛋吃

  你有什么

  At least I have an egg. What do you have?

  167

  00:09:04,980 --> 00:09:08,850

  一打随意取用的潜在性伴侣

  A veritable smorgasbord of potential sexual partners.

  168

  00:09:08,910 --> 00:09:11,470

  看到那个金发美女了吗

  See the blonde over there?

  169

  00:09:12,880 --> 00:09:15,950

  我能去泡她你就不行

  I can hit on her and you can't.

  170

  00:09:16,010 --> 00:09:17,950

  去泡啊

  So, go hit on her.

  171

  00:09:22,950 --> 00:09:24,810

  她不是我喜欢的类型

  She's not my type.

  172

  00:09:26,080 --> 00:09:28,530

  真遗憾

  她刚才还偷看你来着呢

  Too bad, 'cause she was checking you out before.

  173

  00:09:28,530 --> 00:09:29,220

  她有嘛

  She was?

  174

  00:09:29,220 --> 00:09:30,530

  当然没有

  看看她

  Of course not. Look at her.

  175

  00:09:32,160 --> 00:09:35,350

  我不关心你们怎么想

  I don't care what you guys think.

  176

  00:09:35,350 --> 00:09:38,160

  斯蒂芬妮和我住在一起很开心

  Stephanie and I are very happy living together.

  177

  00:09:38,180 --> 00:09:39,810

  我愿意给你们20块钱

  I will give either of you 20 dollars, right now

  178

  00:09:39,880 --> 00:09:41,480

  你们谁能跟我换换裤子呀

  to trade pants with me.

  179

  00:09:48,350 --> 00:09:50,450

  谢尔顿

  你跟这干嘛呢

  Sheldon, what are you doing here?

  180

  00:09:50,510 --> 00:09:51,980

  等下

  Hang on.

  181

  00:09:52,880 --> 00:09:55,950

  高压130低压80

  有点高

  130 over 80. A little high.

  182

  00:09:57,110 --> 00:09:58,480

  可能是紧张的缘故

  We can attribute that to the stress

  183

  00:09:58,550 --> 00:10:00,780

  因为我得悄悄溜过保安室

  of sneaking past the security desk.

  184

  00:10:00,850 --> 00:10:02,250

  你哪来的听诊器呀

  Where did you get the stethoscope

  185

  00:10:02,310 --> 00:10:03,510

  还有这个血压袖带

  and the blood pressure cuff?

  186

  00:10:03,580 --> 00:10:06,450

  我阿姨玛丽昂给我的12岁生日礼物

  My aunt Marion gave them to me for my 12th birthday.

  187

  00:10:07,880 --> 00:10:09,750

  她觉得如果我挂了理论物理

  She thought if I failed at theoretical physics

  188

  00:10:09,810 --> 00:10:12,310

  得有个谋生的手艺

  that I should have a trade to fall back on.

  189

  00:10:13,650 --> 00:10:15,010

  顺便说一下

  那个血压袖带

  And by the way, the blood pressure cuff

  190

  00:10:15,080 --> 00:10:17,080

  叫做血压计

  is called a sphygmomanometer.

  191

  00:10:17,150 --> 00:10:18,650

  谢谢

  Thank you.

  192

  00:10:18,710 --> 00:10:20,680

  他们在医学院没有教过你吗

  Didn't they teach you that in medical school?

  193

  00:10:20,750 --> 00:10:23,150

  我有点忙

  谢尔顿

  I'm kinda busy here, Sheldon.

  194

  00:10:23,210 --> 00:10:24,480

  我了解

  I understand.

  195

  00:10:24,550 --> 00:10:27,550

  我就是需要你授权这些检查

  All I need is for you to authorize these tests.

  196

  00:10:27,610 --> 00:10:30,050

  心脏负荷检查

  全身磁共振成像

  A cardiac stress test, a full body MRI,

  197

  00:10:30,110 --> 00:10:32,710

  肌电图

  全血细胞计数

  葡萄糖基线

  anlectromyogram, a CBC, baseline glucose.

  198

  00:10:32,780 --> 00:10:34,310

  上消化道

  Upper GI?

  199

  00:10:34,380 --> 00:10:36,450

  还有腹腔镜检查

  Oh, and an exploratory laparoscopy.

  200

  00:10:36,510 --> 00:10:38,410

  上次我打嗝了

  感觉像是我的隔膜

  Last time I had hiccups, it felt like my diaphragm

  201

  00:10:38,480 --> 00:10:40,080

  在向我示意

  was just going through the motions.

  202

  00:10:40,150 --> 00:10:41,950

  回家吧

  谢尔顿

  Go home, Sheldon.

  203

  00:10:42,010 --> 00:10:44,680

  至少给我做个上消化道检查吧

  Can I at least have the upper GI?

  204

  00:10:44,750 --> 00:10:47,850

  我都已经喝了钡水了

  I already drank the barium!

  205

  00:10:51,380 --> 00:10:53,080

  太好了

  你有衣服柔顺剂嘛

  Oh, good. Do you have any fabric softener?

  206

  00:10:53,110 --> 00:10:54,680

  有啊

  Yeah, sure.

  207

  00:11:03,610 --> 00:11:06,550

  你洗什么呢

  洗鳄鱼呐

  What are you washing? A crocodile?

  208

  00:11:06,610 --> 00:11:09,510

  不是

  是斯蒂芬妮买给我的裤子

  No, the pants that Stephanie got me.

  209

  00:11:09,580 --> 00:11:12,080

  亲爱的

  这种裤子不能机洗的

  Oh, sweetie, you can't machinwash these.

  210

  00:11:12,150 --> 00:11:13,150

  洗了就毁了

  They'll be ruined.

  211

  00:11:13,210 --> 00:11:14,580

  -真的吗

  -没错

  -Are you sure? -Absolutely.

  212

  00:11:18,420 --> 00:11:21,240

  不要吧

  你早点告诉我就好了

  Oh, no. I wish you'd told me that sooner.

  213

  00:11:24,940 --> 00:11:26,460

  你们有什么状况么

  Are you guys having problems?

  214

  00:11:26,460 --> 00:11:27,860

  我们都很好啊

  No, everything's fine.

  215

  00:11:27,860 --> 00:11:28,660

  真的么

  Really?

  216

  00:11:28,730 --> 00:11:30,590

  是啊

  很好啊

  Yeah. It's wonderful.

  217

  00:11:31,630 --> 00:11:35,730

  好吧

  可能住在一起这件事

  Okay, maybe this whole living together

  218

  00:11:35,790 --> 00:11:37,700

  发生得太快了

  但没有问题的

  挺好的

  happened kind of suddenly, but it's fine, it's great.

  219

  00:11:38,180 --> 00:11:39,840

  好吧莱纳德

  亲爱的你知道

  Okay, Leonard, honey, you know,

  220

  00:11:39,840 --> 00:11:41,730

  如果你对于你们的关系感到不自在了

  if you're uncomfortable with the way things are going,

  221

  00:11:41,790 --> 00:11:42,960

  你是可以讲出来的

  you're allowed to say something.

  222

  00:11:43,030 --> 00:11:46,030

  真的么

  听起来不大对劲

  Are you sure? That doesn't sound right.

  223

  00:11:46,090 --> 00:11:49,190

  相信我

  你的感受和她的一样重要

  Believe me, your feelings are just as important as hers.

  224

  00:11:50,260 --> 00:11:53,730

  这个听起来也不对劲

  No that doesn't sound right either.

  225

  00:11:53,790 --> 00:11:55,590

  就直接告诉她你想要

  Just tell her you need the relationship to move

  226

  00:11:55,660 --> 00:11:58,430

  慢慢来

  at a pace that you both are comfortable with.

  227

  00:11:59,630 --> 00:12:02,090

  好吧

  我可以这么和她说

  Yeah, I could say something like that to her.

  228

  00:12:02,160 --> 00:12:04,130

  我这就去说

  I'll go do that.

  229

  00:12:04,190 --> 00:12:06,290

  谢了

  Thank you.

  230

  00:12:06,360 --> 00:12:07,430

  没事

  Sure.

  231

  00:12:12,860 --> 00:12:15,390

  你很擅长这个嘛

  You have a really good grasp on this.

  232

  00:12:15,460 --> 00:12:17,560

  你和她谈谈是不是更好

  Maybe you could talk to her?

  233

  00:12:17,660 --> 00:12:20,330

  你开玩笑呢吧

  You're kidding, right?

  234

  00:12:20,390 --> 00:12:23,230

  没有

  不过没关系

  No, but that's okay.

  235

  00:12:25,460 --> 00:12:27,730

  我去和她谈

  I'll go talk to her.

  236

  00:12:30,180 --> 00:12:31,770

  你想和我一起去嘛

  Want to come with?

  237

  00:12:32,480 --> 00:12:34,420

  快去

  Go!

  238

  00:12:45,890 --> 00:12:47,030

  不是吧

  Oh, no.

  239

  00:12:47,090 --> 00:12:48,830

  怎么咧

  Whaa??

  240

  00:12:48,890 --> 00:12:52,900

  你说对了

  你嗓子发炎了

  You were right. Your larynx is terribly inflamed.

  241

  00:12:52,900 --> 00:12:54,430

  我是说

  我从来没见过更糟糕的了

  I mean, I've never seen anything like it.

  242

  00:12:54,490 --> 00:12:56,830

  我就知道

  I knew it!

  243

  00:12:58,030 --> 00:13:00,590

  我该怎么办

  What do I do?!

  244

  00:13:00,660 --> 00:13:04,590

  你必须马上停止说话

  You're going to need to stop talking immediately.

  245

  00:13:04,660 --> 00:13:06,260

  要多久

  For how-- Dut-dut-dut.

  246

  00:13:07,990 --> 00:13:10,430

  现在开始

  Immediately.

  247

  00:13:12,030 --> 00:13:14,060

  亲爱的

  Hey. Oh, hi, honey.

  248

  00:13:14,130 --> 00:13:14,960

  谢尔顿

  Sheldon.

  249

  00:13:22,660 --> 00:13:24,260

  出什么事了

  What's going on?

  250

  00:13:24,330 --> 00:13:28,490

  我刚给他来了个谢尔顿切除手术

  I just performed a "Sheldonectomy."

  251

  00:13:28,560 --> 00:13:31,860

  小心点

  如果没痊愈

  下次会更厉害

  Careful, if you don't get it all, it'll only come back worse.

  252

  00:13:32,890 --> 00:13:34,130

  知道了

  Gotcha.

  253

  00:13:34,190 --> 00:13:35,760

  听着

  我们得谈谈

  Listen, we need to talk.

  254

  00:13:37,990 --> 00:13:40,690

  我们谈谈吧 还是我们得谈谈

  Do we need to talk or "do we need to talk"?

  255

  00:13:40,760 --> 00:13:43,290

  你说什么呢

  I don't know what that means.

  256

  00:13:43,360 --> 00:13:47,190

  好吧

  你为什么不直接告诉我 你想要告诉我什么

  Okay, why don't you just tell me what it is you have to tell me?

  257

  00:13:47,260 --> 00:13:51,390

  好的

  那个

  就是

  Okay, um, well, look, it's just that...

  258

  00:13:51,460 --> 00:13:55,330

  你我的进展太快了

  things between you and me have been going pretty quick.

  259

  00:13:55,390 --> 00:13:56,790

  然后捏

  And...?

  260

  00:13:56,860 --> 00:13:58,930

  我有点怕怕

  It's just a little scary.

  261

  00:13:58,990 --> 00:14:01,830

  又惊又喜那种对吧

  Well, yeah, but scary good, right?

  262

  00:14:01,890 --> 00:14:04,490

  当然

  Sure...

  263

  00:14:04,560 --> 00:14:08,660

  怕怕什么时候不是又惊又喜呢

  When is scary not good?

  264

  00:14:08,730 --> 00:14:13,160

  但是

  我也有感受的对吧

  But... okay, um, I have feelings, right?

  265

  00:14:14,260 --> 00:14:15,360

  好的

  那么我表述我的感觉

  Okay, and it's perfectly okay

  266

  00:14:15,430 --> 00:14:17,360

  应该没有关系对吧

  to express those feelings, right?

  267

  00:14:17,380 --> 00:14:20,690

  当然

  亲爱的你为什么不 告诉我你的感受呢

  Of course honey why don't you tell me what it is you're feeling?

  268

  00:14:20,760 --> 00:14:22,760

  好的

  我就是觉得我们得

  Okay, well, I ju... I think it's important to remember

  269

  00:14:22,830 --> 00:14:27,690

  按照我们的步调前进

  that we move at a pace that is our speed

  270

  00:14:27,760 --> 00:14:32,630

  囧

  我背下来的

  and-- Oh, shoot, I had it!

  271

  00:14:32,690 --> 00:14:34,030

  好吧

  这样如何

  Okay, how about this?

  272

  00:14:34,090 --> 00:14:36,260

  让我说说我的感觉如何

  How about I tell you what I'm feeling?

  273

  00:14:36,330 --> 00:14:38,290

  怎么了

  What's that?

  274

  00:14:39,960 --> 00:14:42,660

  真的假的

  现在吗

  Really? Right now?

  275

  00:14:42,730 --> 00:14:44,490

  为什么不

  Why not?

  276

  00:14:44,560 --> 00:14:47,560

  刚吃了饭的

  饭后不是不能剧烈运动吗

  I just ate, aren't you supposed to wait an hour?

  277

  00:14:49,530 --> 00:14:52,160

  是不能游泳吧

  I think that's for swimming.

  278

  00:14:52,230 --> 00:14:54,190

  好吧

  Oh, okay.

  279

  00:14:55,630 --> 00:14:57,630

  我就希望我不会抽筋就行了

  I just hope I don't get cramps.

  280

  00:15:02,790 --> 00:15:04,360

  我把你的衣服放到烘干机里了

  Oh, I put your clothes in the dryer.

  281

  00:15:04,430 --> 00:15:05,590

  谢谢

  Thank you.

  282

  00:15:05,660 --> 00:15:07,790

  -你的裤子毁了

  -太好了

  -Your pants are ruined. -Good.

  283

  00:15:07,860 --> 00:15:11,290

  你和斯蒂芬妮谈的如何

  So, how did the talk with Stephanie go?

  284

  00:15:11,360 --> 00:15:17,090

  某种意义上讲

  谈得超好

  Well, um, on one level, really, really well.

  285

  00:15:17,160 --> 00:15:19,830

  你告诉她你想慢点来啦

  So, you told her you wanted to slow things down?

  286

  00:15:19,890 --> 00:15:21,430

  没有讲得这么明确

  Not specifically,

  287

  00:15:21,490 --> 00:15:24,390

  不过我的确告诉她了我的感受

  but, uh, I did tell her that I had feelings.

  288

  00:15:24,460 --> 00:15:28,360

  很好嘛

  然后呢

  Good, good. And then what?

  289

  00:15:28,430 --> 00:15:33,860

  然后啊

  主题就变了

  And then, uh, the subject got changed somehow.

  290

  00:15:33,930 --> 00:15:36,930

  你们上床啦

  对吧

  You had sex, didn't you?

  291

  00:15:36,990 --> 00:15:40,560

  上了一小下

  Um... little bit.

  292

  00:15:42,690 --> 00:15:43,630

  什么

  What?

  293

  00:15:43,690 --> 00:15:45,360

  没什么

  Nothing.

  294

  00:15:49,960 --> 00:15:53,260

  好吧

  听起来进展顺利

  Okay, well, it sounds like things are going to work out.

  295

  00:15:53,330 --> 00:15:55,560

  是啊

  都很好

  Yeah, it's all good.

  296

  00:15:55,630 --> 00:15:56,760

  所有问题都会化解

  Everything's going to work out.

  297

  00:15:56,830 --> 00:15:57,860

  不管是怎么化解的

  One way or another.

  298

  00:15:57,930 --> 00:16:00,030

  拜托

  莱纳德

  come on, Leonard,

  299

  00:16:00,060 --> 00:16:03,560

  你有权利试着 让事情按照你喜欢的方式来

  You are entitled to try and make things go the way you want them to.

  300

  00:16:03,630 --> 00:16:05,990

  -真的吗

  -是的

  -Really? -Yes!

  301

  00:16:06,060 --> 00:16:08,790

  你不一定总是要顺着女人的意思

  You don't always have to go along with what the woman wants.

  302

  00:16:11,230 --> 00:16:12,630

  什么

  What?

  303

  00:16:12,690 --> 00:16:16,690

  没什么

  就是在重新思考我的整个人生

  Nothing. Just... rethinking my whole life.

  304

  00:16:19,790 --> 00:16:23,990

  好吧

  事情是这样的

  Okay, here's the thing.

  305

  00:16:24,060 --> 00:16:28,630

  我害怕如果我要她搬出去

  她会甩了我

  I'm afraid that if I ask her to move out, she'll just dump me.

  306

  00:16:28,690 --> 00:16:30,290

  那你就得冒这个险

  Well, it's a chance you have to take.

  307

  00:16:30,360 --> 00:16:32,930

  我是说

  如果注定要这样

  躲也躲不过

  I mean, look, if it's meant to be, it'll be.

  308

  00:16:33,960 --> 00:16:35,330

  真会安慰人

  Very comforting.

  309

  00:16:37,090 --> 00:16:40,630

  好吧

  我怎么和她说

  Okay, so what do I say to her?

  310

  00:16:40,690 --> 00:16:41,990

  我不知道

  I don't know.

  311

  00:16:42,060 --> 00:16:45,430

  我的意思是别的女人想要和你慢慢来 她们是怎么说的

  I mean, what have women said to you when they wanted to slow a relationship down?

  312

  00:16:45,490 --> 00:16:50,290

  我真的很喜欢你 但我想看看和马克会怎样

  I really like you, but I want to see how things go with Mark?

  313

  00:16:52,330 --> 00:16:54,730

  是

  那倒是可以让你们的关系慢下来

  Yeah, that'll slow it down.

  314

  00:17:00,330 --> 00:17:03,560

  抱歉

  我打断你了

  I'm sorry, I totally interrupted you.

  315

  00:17:03,630 --> 00:17:05,590

  你刚才说什么来着

  What were you saying?

  316

  00:17:05,660 --> 00:17:09,530

  对

  恩

  Oh, right, yeah, um...

  317

  00:17:09,590 --> 00:17:13,390

  斯蒂芬妮

  是这样的

  So, Stephanie, here's the thing.

  318

  00:17:13,460 --> 00:17:15,660

  我真的很喜欢你

  I really like you.

  319

  00:17:15,730 --> 00:17:19,930

  噢

  天哪

  你要说那番话了

  Oh, God, here comes the speech.

  320

  00:17:21,930 --> 00:17:24,060

  什么话

  What speech

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限