海外文化:万圣节的那些吓人事儿
在西方国家,每年的10月31日,有个“Halloween”,辞典解释为“The eve of All Saints'Day”,中文译作:“万圣节之夜”。这一夜是一年中最“闹鬼”的一夜,所以也叫“鬼节”。Hallow 来源于中古英语halwen,与 holy 词源很接近,在¨北欧的某些区域,万圣节仍然被称为 All Hallow Mas,意思是在纪念所有的圣人(Hallow)那一天,要举行的弥撒仪式(Mass)。oween,是 “All Hallow E'en” 的缩写,也叫做“The eve of all Saints' Day",最终约定俗成演变成了“Halloween”中文意译成了万圣节之夜,类似于平安夜被称为 Christmas Eve。 万圣节前夜(Halloween),当晚小孩会穿上化妆服,戴上面具,挨家挨户收集榶果,嘴里喊着:"不给糖就捣蛋"(trick or treat)。这个习俗,来源于异教徒相信鬼魂会在每年降临人间的时候给活着的人制造麻烦。为了保护自己不被恶灵伤害,人们穿上看起来像鬼的衣服,并且准备面包、鸡蛋、苹果等食物当供品以求好运。人们戴着面具,穿着迷惑鬼魂的鬼服,挨家挨户收供品。慷慨的人点起灯火,受到良好祝愿,但吝啬的人却受到威胁。 继续学习一下关于万圣节的背景文化知识吧! 1. The Halloween celebration comes from All Hallows Day or All Saints Day, the 1st of November. This was originally a pagan festival of the dead, but later became a holiday to honor Christian saints. 万圣节的庆祝活动来源于每年11月1日的All Hallows Day 或All Saints Day。它原先是异教徒们纪念死者的节日,但是逐渐演变成一个纪念基督圣者的节日。 2. The name Halloween comes from a contraction of All Hallows Eve (Evening), the day before All Hallows Day. On this night it was believed that the spirits of the dead would try to come back to life! Halloween这个词来自于All Hallows Eve(夜晚),All Hallows Eve是All Hallows Day前一天的缩写。人们认为在当天晚上,亡者的灵魂会重新复活! 3. Dressing up in costumes is one of the most popular Halloween customs, especially among children. According to tradition, people would dress up in costumes (wear special clothing, masks or disguises) to frighten the spirits away. Dressing up in costumes是最受欢迎的万圣节风俗之一,尤其是受孩子们的欢迎。按照传统习俗,人们会dress up in costumes(穿戴一些特別的服裝,面具或者装饰)来吓跑鬼魂。 4. Popular Halloween costumes include vampires (creatures that drink blood), ghosts (spirits of the dead) and werewolves (people that turn into wolves when the moon is full). 流行的万圣节服装包括vampires(吸血鬼),ghosts(死者的灵魂)和werewolves(每当月圆时就变成狼形的人)。 5. Trick or Treating is a modern Halloween custom where children go from house to house dressed in costume, asking for treats like candy or toys. If they don't get any treats, they might play a trick (mischief or prank) on the owners of the house. Trick or Treating 是现代万圣节的风俗。孩子们穿着特殊的衣服走街串巷,讨取糖果和玩具之类的赏赐。如果他们得不到任何的赏赐,就可能会对屋主大搞恶作剧或者胡闹了。 6. The tradition of the Jack o' Lantern comes from a folktale about a man named Jack who tricked the devil and had to wander the Earth with a lantern. The Jack o' Lantern is made by placing a candle inside a hollowed-out pumpkin, which is carved to look like a face. Jack o' Lantern 的传统来自于一个民间传说。一个名叫Jack的人戏弄了恶魔,之后就不得不提着一盏灯在地球上流浪。Jack o' Lantern是用雕刻成脸型,中间挖空,再插上蜡烛的南瓜做成的。 7. There are many other superstitions associated with Halloween. A superstition is an irrational idea, like believing that the number 13 is unlucky! 和万圣节有关的迷信还有很多。迷信是一种不合常理的想法,比如认为13是不吉利的数字! 8. Halloween is also associated with supernatural creatures like ghosts and vampires. These creatures are not part of the natural world. They don't really exist... or do they? 万圣节还和一些诸如鬼魂和吸血鬼之类的超自然的生物有关。这些生物不是自然界的一部分。他们实际上是不存在的。。或许他们其实真的存在? 9. Witches are popular Halloween characters that are thought to have magical powers. They usually wear pointed hats and fly around on broomsticks. 女巫是万圣节很受欢迎的人物,人们认为她们具有强大的魔力。他们通常戴着尖顶的帽子,骑在扫把上飞来飞去。 10. Bad omens are also part of Halloween celebrations. A bad omen is something that is believed to bring bad luck, like black cats, spiders or bats. 恶兆也是万圣节庆祝活动的一部分。人们相信恶兆会带给坏运气,黑猫、蜘蛛或者蝙蝠都算是恶兆
体坛英语资讯:Chinas Li Na makes strong start to season
体坛英语资讯:Sampras upstages Federer in exhibition
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Xing Huina Redemption: Marathoner looks to US coach for second chance
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Chinese lead table tennis qualifiers for Beijing
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
体坛英语资讯:McGrady, Yao lead Rockets to win
体坛英语资讯:Xinjiang likely to be booted from CBA playoffs for cheating
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Xinjiang stripped of CBA playoff spot
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:China sweeps womens top three at Xiamen marathon
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:WR holder Du expects improvement in three positions
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Federer wins clash of titans
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:French drive plus local nous to revive women
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |