在日常生活中,人们为了增进感情或加强友谊,往往相互走访探望,这都是人之常情。
按英美等西方国家的习惯,一般生活中的拜访通常包括有约定、拜访、告别三个部分。
首先,在拜访之前,拜访者通常应与被拜访者约定拜访的时间(请参见“约会”一节),告诉对方他将在什么时候前去拜访。这是因为在现代社会,人们的生活节奏比较快,各人都有自己的计划和安排,如果不事先预约就突然造访,往往会给主人带来一些不便,有时还会陷入尴尬,况且按英语国家的习俗,做不速之客通常被认为是不礼貌的。约定时间的方式一般有当面商定或打电话,也可以写信。通常用来约定时间拜访的客套用语有:
I haven’t seen you for a long time. I was wondering whether I could come round to visit you sometime.
好久不见了,什么时候能过来看望你呀?
I’d like to come and see you sometime. Would you be free one afternoon next week? 我想什么时候去拜访你,下周的哪天下午有空吗?
Mr Smith and I would like to come and visit you. Would it be convenient for us to come on Monday evening? 史密斯先生和我想去拜访您,我们星期三晚上来方便吗?
There’s something I’d like to talk over with you. I wonder if it would be convenient to meet you tomorrow afternoon. 我有点事想与你商量一下,不知明天下午你是否方便。
I’m in town for a few days and would very much like to come and visit you at your house. Would it be convenient if I call on you this evening?我将在城里逗留几天,并非常希望到府上来拜访您。我今天晚上来您方便吗?
约了时间之后,接下来就是按时赴约,登门拜访。
在一般情况下,客人到了被访者门口时,先按门铃,然后是主人开门迎接,并说一些表示欢迎的客套话,如:
Welcome, Mr Smith. 欢迎欢迎,史密斯先生。
Good evening. Charles! Good to see you here. Please come on in. 晚上好,查理斯! 你来了真是太好了,快请进。
Hello, Mr Green. Glad to see you. Do come in. 你好,格林先生,很高兴见到你,请进。
按照英美礼仪习惯,客人进屋后,通常应脱帽和脱下外套(身体不适等特殊情况例外),对此主人也有相应的客套用语:Let me take your coat. 让我帮你把外套放好。
Shall I take your coat? 要我帮你把外衣放好吗?
进屋落座后,按我们中国人的习惯,主人通常是以烟茶待客,有时还会提供糖果点心之类的,这点与英美国家的习俗有相同之处,也有不同之处,以下几点需引起注意:
1. 首先,按照英美国家的习惯,主人一般不主动给客人敬烟,并且即使客人自己想抽烟,也应事先征得主人的同意,如说:
Can I have a smoke? 我可以抽烟吗?
Do you mind if I smoke? 我抽烟你介意吗?
Would you mind my smoking? 我抽烟你介意吗?
2. 就像我们中国人用茶招待客人一样,英美人也用咖啡、茶、啤酒、冷饮等招待客人,但事先往往会礼节性地征求客人的意见,如说:
How about a cup of tea? 喝杯茶怎么样?
Would you like a cup of tea? 喝杯茶怎么样?
Would you like some coffee?喝咖啡吗?
Would you like something to drink? Tea or coffee? Or something cold? 喝点什么吗? 茶还是咖啡? 或者喝点冷饮?
此时客人的回答根据情况通常可以是 Yes, please. / Tea, please. / No, Thank you. 等之类的。
顺便说一句,在主人为准备茶或咖啡之类的饮料时,主人还可能会询问客人要喝什么样的茶或咖啡,请看对话实例:
A: How do you like your tea? 你喝什么样的茶?
B: I like it rather strong. 我喜欢浓一点的。
A: How do you like your coffee? 你要喝什么样的咖啡?
B: I like it black. 我喜欢纯咖啡。
A: How would you like your coffee? 你要喝什么样的咖啡?
B: With milk and sugar. 加牛奶和糖。
一般说来,到某人家里拜访不外乎两个目的,一是因公谈事,二是出于友谊而前往探望。若是因公谈事,那么最好在进屋寒喧后,尽快转入正题,以免耽误对方过多的时间;若是私人探访,那么通常可以谈一些与工作学习以及生活家庭等方面的话题,当然其他一些像体育活动、时事资讯、电影电视、旅游度假等大众性话题,也是人们乐于接受的。
拜访结束后,客人即与主人告别。按照英美国家的习惯,客人在准备告别离去时,往往要说一些暗示告辞的客套话,比如:
I’ve got to be going now. 我现在得走了。
I’m afraid I must be going now. 恐怕我现在得走了。
It’s getting late. I’m sorry I must be going now.不早了,很抱歉,我得走了。
I’d better be going now. 我最好现在走了。
I think it’s time for me to leave now. 我想我该走了。
Oh, it’s already six. I must be leaving now. 哦,已经六点了,我得走了。
Well, I think I’d better be leaving now. 哦,我想我现在该走了。
当主人听到客人这类暗示告别的话之后,他通常也会说一些挽留的话,如:
Must you? It’s still early. 一定要走了吗? 还早呢!
Can’t you stay any [a little] longer? 不再呆会儿吗?
Must you really be going? 真的要走了吗?
Do you really want to go? 真的要走了吗?
I won’t keep you, then. Bye! 那我就不留你了,再见。
In that case I won’t keep you. 那我就不留你了。
So soon? Can’t you stay a little longer? 这么快就走?不再呆会儿吗?
值得一提的是,根据拜访时间的长短,告别的仪式可能有所不同。一般说来,若是拜访时间较短,只是了为点小事稍呆了一会儿,那么其告别仪式也比较简单,即客人提出告辞后,稍等一会儿后就可起身离去;但是若拜访时间较长,在主人家吃了饭或参加了其他活动,那么其告别仪式相对要复杂一点。通常是客人先反复几次地暗示自己要走,然后再真正离去,这段时间一般要持续10到20分钟左右(请参见“告别”)。
新概念英语青少版第一册 lesson41
新概念英语青少版第一册 lesson49
新概念英语青少版第一册 lesson13
新概念英语青少版第一册 lesson63
新概念英语青少版第一册 lesson51
新概念英语青少版第一册 lesson21
新概念英语青少版第一册 lesson93
新概念英语青少版第一册 lesson43
新概念英语青少版第一册 lesson99
新概念英语青少版第一册 lesson9
新概念英语青少版第一册 lesson73
新概念英语青少版第一册 lesson33
新概念英语青少版第一册 lesson19
新概念英语青少版第一册 lesson75
新概念英语青少版第一册 lesson31
新概念英语青少版第一册 lesson91
新概念英语青少版第一册 lesson61
新概念英语青少版第一册 lesson53
新概念英语青少版第一册 lesson35
新概念英语青少版第一册 lesson81
新概念英语青少版第一册 lesson57
新概念英语青少版第一册 lesson3
新概念英语青少版第一册 lesson95
新概念英语青少版第一册 lesson25
新概念英语青少版第一册 lesson7
新概念英语青少版第一册 lesson97
新概念英语青少版第一册 lesson83
新概念英语青少版第一册 lesson65
新概念英语青少版第一册 lesson15
新概念英语青少版第一册 lesson87
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |