(1) 每年的政府工作报告中英文一定要看,而且要对照着看。最好的办法是看一段中文,自己翻译成英文,然后和译文对照,会发现其中的很多问题。我们的官方文章通常比较概泛(说白了就是有些空洞),而且许多语汇可以做多种解释和翻译(subject to various interpretations),这个时候就需要以官方译文为准。例如:“保护”有多种译法,“保护权利”是safeguard,“保护资源”是conserve,“保护人民财产”是protect,根据具体语境不同还可以译为 forestall,save,keep等等。大家作练习的时候不要走马观花,一定要充分比较自己的翻译思路和译文的翻译思路。《政府工作报告》英文基本上涵盖了一年中的大小时事和新词汇。更重要的是要去学习标准译文对逻辑的把握。中国官方文章中通常使用排比,例如:加大……力度,规范……秩序,提高……能力,实现……社会。乍一看是并列结构,但是你看标准译文,不是并列,而是“加大……规范”是手段,“提高”是结果,“实现”是目标,译文中添加了中文没有的连词。大家比较的时候,一定要关注这些细微的地方。
(2) 时事词汇一定要勤想勤查,比如“三聚氰胺”“霍乱”怎么说。同时要注意,外电的提法和我们外交部的口径常常有差距的,一定要细心比较。
(3) 多看看National Geographic Channel和 Discovery Channel的节目,扩大知识面和词汇量吧。口译临场常常会冒出来“炭疽”“霉菌”“伤亡人数”“航空母舰”“粪便(可不是shit啊)”“起重机”各种词汇,知识面一定要广,能够联想,词汇要多,而且随口能说。
(4) 多练练普通话和公众演讲。平时说话时候注意纠正自己的口音,减少“哼、哈”或口头禅,练习说话的时候带有笑意,练习公众演讲不紧张,即便说错了也心平气和地改正,千万不能脸红心跳。
(5) 多锻炼身体,注重仪表整洁。不要小看这一点,整洁得体的仪表和穿着很重要,特别是在领导人身边跟随进行高级别拜访的时候。同时要懂得礼貌,除翻译以外不要妄加评论,不要没事和对方人员聊天,不要抢着照相,注意躲避相机,注意面带笑容,注意与主讲人多进行眼神交流,加强主讲人对翻译的信心,消除主讲人的紧张情绪。不要在翻译的时候表露自己的个人感情(例如:不屑、愤怒、发笑等)。
(6) 记住中文各种官衔名称,例如:部长、司长、处长,还有例如发改委主任不是director而是minister,还有海关总署署长、资讯出版署署长,如果不确定,会前一定要问清楚,千万别讲错。
科技如何改变人际关系
汤姆•克鲁斯5000尺高空秀演技
美老人携亡妻照片就餐 箴言感动网友
我们每天到底工作了几个小时
学习语言你必须知道的十件事
童话不骗人:魔幻浪漫的美人鱼婚礼
牛奶虽好可别贪杯 研究称一天3杯奶死的快
你做这行吗 10大最快乐或最心塞的工作
小贝次子帅气出席巴宝莉圣诞活动
维珍飞船沙漠坠毁 “太空一游”需25万美元
澳男子跳上鲸鱼尸体 遭鲨鱼围攻
震惊 美工程师临终曝光外星人照片
爱的奇迹:俯身亲吻导盲犬 失明女孩恢复视力
长大不得了 4岁设计师参展纽约时装周
全球唯一1星航空 揭秘朝鲜高丽航空
智能手机影响夫妻生活
商务礼仪:午餐不该做的十件事
Apple Watch绝对不是个没用的东西
你们敢来中国吗 小龙虾占领苏格兰
日本温泉猴背后故事:它是怎样抢下iPhone的
葡萄牙巨石村 住在岩石中的人们
男人应该如何接近女人,千万不要吹口哨了
中国工厂加班加点生产埃博拉防护服
Hello Kitty40岁了!
超级英雄片:好莱坞赚钱机器
鹦鹉百岁生日 英国女王致信庆生
穿越与瞬移本世纪可实现
同事友好之间相处的6个贴士
坚持就是力量:美国愚公 32年只身挖通穿山隧道
脑残人士万圣节cosplayMH370遭痛批
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |