The new U.S. ambassador to the United Nations took a firm stance against Russian military action in eastern Ukraine Thursday, condemning Moscow’s “aggressive actions” and saying U.S. Crimea related sanctions will remain in place.
“I must condemn the aggressive actions of Russia,” Nikki Haley told the U.N. Security Council at her first public meeting since being confirmed last week as President Donald Trump’s U.N. envoy. “We do want better relations with Russia,” Haley said. “However, the dire situation in eastern Ukraine is one that demands clear and strong condemnation of Russian actions.”
Haley said U.S.-imposed sanctions on Russia for its annexation of Ukraine’s Crimean peninsula also will remain in place until control of that territory is returned to Kyiv.
During the months long presidential campaign, Donald Trump expressed admiration for Russian leader Vladimir Putin, and there are questions about whether Russia interfered in the U.S. election in order to undermine Democratic candidate Hillary Clinton. These left many foreign policy observers wondering whether the Trump administration would take a hard line on Moscow. Haley’s comments appeared to indicate the administration is not prepared to pursue improved relations with Moscow at any price.
Earlier Thursday, The U.S. Treasury Department announced it is easing some restrictions on business transactions with Russia's Security Service (FSB), despite cyber- sanctions put in place by former President Barack Obama.
White House spokesman Sean Spicer said the move does not mean the United States is easing sanctions on Russia.
美国新任驻联合国大使周四对俄罗斯在乌克兰东部的军事行动表达了坚定立场,谴责莫斯科的“侵略行径”,并称美国因俄罗斯吞并克里米亚而实施的相关制裁将继续下去。
尼基·黑利担任川普总统驻联合国大使的提名自上周得到确认后,首次在联合国安理会的公开会上发言,她说:“我必须谴责俄罗斯的侵略行径。” 黑利说:“我们希望与俄罗斯有更好的关系…但是鉴于乌克兰东部的恶劣局势,必须对俄罗斯提出明确和强烈的谴责。”
她还说,美国针对俄罗斯吞并乌克兰克里米亚半岛实施的制裁也将继续有效,直到该领土的控制权归还基辅。
在长达数个月的总统竞选期间,川普对俄罗斯总统普京的领导能力表示钦佩,同时也有人怀疑俄罗斯为了破坏民主党候选人希拉里·克林顿的竞选而可能对美国选举进行了干预。这些让许多外交政策观察人士想知道,川普政府能否会对莫斯科采取强硬立场。 黑利的言论似乎表明,新政府不会不惜一切代价谋求与莫斯科改善关系。
周四早些时候,美国财政部宣布放宽对与俄罗斯安全局(FSB)的商业交易的一些限制,尽管前总统奥巴马进行了网络制裁。
白宫发言人肖恩·斯派塞说,这并不意味着美国正在放松对俄罗斯的制裁。
国内英语资讯:China moves to overhaul ride-hailing services over safety concerns
国际英语资讯:Remains of late UN chief Kofi Annan arrive in Ghana
国内英语资讯:Spotlight: Ancient Silk Road revives in new exchanges, opportunities
体坛英语资讯:China lose to Iran 3-0 at Asiad mens volleyball
国际英语资讯:Scores killed in 2 days as Taliban militants step up attacks in Afghanistan
国际英语资讯:Number of British nationals becoming Irish citizens up sharply due to Brexit
娱乐英语资讯:Feature: Chinese designer Wang Tao adds color to power dressing at New York Fashion Week
这些迹象表明你正在悄悄长胖
国内英语资讯:China Focus: Xi stresses following path of socialist education with Chinese characteristics
这些方法会帮助你找到真爱
国际英语资讯:S. African ruling party refutes alleged plot to oust president
闺蜜讨厌我的男朋友,我该怎么办?
体坛英语资讯:Chinese shuttlers fail to make into Asiad mens doubles final
分手后另一半过得很幸福,你该怎么办?
年轻人也可能患有这些老年健康问题
国际英语资讯:Spotlight: Uncertainty prevails as EU, U.S. trade chiefs meet in Brussels
体坛英语资讯:City are human, Watford on fire and Ozil gives Emery headache in Premier League
国内英语资讯:FOCAC set to boost China-Africa cooperation: S. African experts
国内英语资讯:Chinas top political advisor meets Uruguay vice president
研究显示 神经质的人每天花更多时间做家务
锻炼与改善心理健康有关 但过量就不一定好了
体坛英语资讯:Valverde wins Vuelta stage 2, Kwiatkovski goes into overall lead
体坛英语资讯:Wang scores lone goal to pace China into final of Asiad womens soccer
外媒:马云即将退休,投身教育慈善事业!
提高女儿自信心的小方法
国内英语资讯:Leading Chinese think tank releases report on China-Africa cooperation
The Person I like Most 我最喜欢的一个人
体坛英语资讯:Kenya 15s rugby eyes more friendly matches for exposure, qualify for World Cup
国际英语资讯:Death toll of Egyptian pilgrims to Mecca rises to 70
国际英语资讯:Presidents of Croatia, Austria meet in Zagreb
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |