最近,多伦多一名女子遇见了一件糟心事:自己好朋友从阿根廷寄过来的一张明信片竟然被人“用红笔批改”了。明信片的背面被人用红笔写上了“学点英语吧(Learn English!!)”。原来有人像老师批改学生的文章一样修改了背面的语法错误。
A postcard sent to Canada from Buenos Aires arrived with the text – ‘I west thinking in you, Have a nice day’ corrected with a red pen and a ‘mean’ note.
一张从布宜诺斯艾利斯寄到加拿大的明信片上写着:“我很想念你,祝你过得愉快”。明信片被陌生人用红笔批改,还写上了“刻薄的”注释。
The postcard featuring an aerial view of the Plaza de la República in Buenos Aires was meant as a thoughtful gesture from a longtime friend.
明信片上印着布宜诺斯艾利斯共和国广场的鸟瞰图,表达了来自远方朋友的关心。

But as it made its way from Argentina to Toronto, its error-laden English provoked someone to take to the text with a red pen, correcting errors and scrawling a note that read: “ps Learn English!!”
但当它漂洋过海从阿根廷来到多伦多,上面的英文错误让一位陌生人忍不住用红笔做了批改,修改了错误,还潦草地做了注释:“学点英语吧!”。
The act left Mirella Zisko stunned. The postcard had been sent to her by a former colleague, now in his 60s, who had emigrated to Canada from Argentina and learned English as a second language.
这种行为让Mirella Zisko感到吃惊。寄明信片的这位前同事已经60多岁了,是从阿根廷移居到加拿大,英语是他的第二语言。
Oscar’s original message – “I west thinking in you, Have a nice day” – had been marked up with red pen, much like how a teacher would tackle a student’s essay.
前同事奥斯卡原本写的是“I west thinking in you, Have a nice day”,已经被人用红笔批改,像老师批改学生的文章一样。
His words had been crossed out to adjust the message to “I was thinking of you.” The meddler had also added their own note to the postcard – “Learn English!!” – directed at Oscar and underlined twice for emphasis.
他写的单词被划掉,改为“I was thinking of you.”修改者还针对奥斯卡添加了自己的批注“学点英语吧!”,这句话下面还划了两道线表示强调。
“First I was mad and then I just felt upset for him,” Zisko told the Canadian Broadcasting Corporation. “He’s such a good friend and he’s an older gentleman and I just felt hurt for him that someone would go out of their way to be mean.” She hadn’t had the heart to tell him what had happened to the postcard, she added.
Zisko告诉加拿大广播公司:“起初我非常愤怒,但是我又替他感到烦恼。他是位不错的朋友,是位年长的绅士。竟然有人对他做出这么刻薄的事,我替他感到难过。”她补充说,自己不忍心告诉他发生了什么。
The act drew fury from her university-age daughter, said Zisko. “She’s like, ‘This is wrong, this is racist. It’s 2017. Who has the right to do this?’”
Zisko说,这让二十来岁的女儿非常愤怒。“她说,‘这是不对的,这是种族主义。已经2017年了,谁有权利这么做?’”
While it remains unclear where exactly in the mailing process the postcard was tampered with, Zisko has filed a complaint over the incident with Canada Post. The corrections were more likely to have happened in Canada, she reasoned, than in Spanish-speaking Argentina.
尽管不清楚修改行为到底发生在邮寄明信片过程中的哪个环节,但Zisko还是向加拿大邮政提出投诉。她认为修改行为更可能发生在加拿大,而不是说西班牙语的阿根廷。
On Thursday, the postal operator called the incident “an extremely rare occurrence” and said it was continuing to monitor the situation.
上周四,邮政负责人称这起事件“非常罕见”,将继续监督这种情况。
“It is truly unfortunate that Ms Zisko’s postcard was marked-up and we can certainly understand why she would be upset,” a spokesperson for Canada Post said. “With many hands touching the postcard before and after it entered Canada, it is impossible to determine where and when the marking may have occurred.”
加拿大邮政的一位发言人说:“Zisko女士的明信片遭到涂改,这非常不幸。我们当然能够理解为什么她感到沮丧。而在明信片进入加拿大之前和之后,有很多人经手,所以查不出来到底是何时何地被涂改的。”
体坛英语资讯:Kenyas athletics chiefs alter calendar to accommodate international events
Google推出智能外套,挥一挥衣袖就能听歌了
美文赏析:我们都是渴望被关注的孩子
国际英语资讯:Nearly 400 suspected cases of right-wing extremism under investigation in German armed force
人在几岁时最聪明?
盐和糖的保质期,远比你想象的长
国内英语资讯:New China-Europe rail-sea cargo route opens
一周热词榜(9.23-29)
Why Pandas Are Dying Out 为什么熊猫面临灭绝
你旅行时感受到最大的文化冲击
体坛英语资讯:Bali island to host international cycling race
《副总统》女主患乳腺癌 这种“女性杀手”有哪些表现
国内英语资讯:China Focus: 19th CPC National Congress delegates feature more workers, women
国际英语资讯:Thousands take to street in Barcelona to defend Spains unity
国际英语资讯:Somali forces kill 18 Al-Shabaab militants in army base attack
快速自测:你的身体和你的年龄配套吗?
假期阅读推荐:助你迈向成功的十本书
谢耳朵最爱的中餐原来是它!歪果仁眼中那些中餐的真相……
国际英语资讯:FM makes new Brexit intervention as Leave group says Britain should prepare to walk away wit
国内英语资讯:President Xi meets U.S. secretary of state
9月资讯热词汇总[1]
国内英语资讯:Xi calls for profound understanding of Marxism
国际英语资讯:Interview: Trumps reshaping of Fed could end up with more dovish policy stance: U.S. econo
国际英语资讯:Chinese engineers successfully install first span of Bangladeshs largest Padma bridge
国内英语资讯:Chinese premier welcomes more foreign talent
体坛英语资讯:Valencia striker Rodrigo into Spain squad
体坛英语资讯:Former Dortmund coach Tuchel expected to take over Bayern Munich
假期阅读推荐:助你迈向成功的十本书
国际英语资讯:S. African ruling party urges probe into mass killings in Cape Town
世界上居然有这么多种巧克力?巧克力英语超级大科普
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |