所在位置: 查字典英语网 >考试英语 > 公共英语 > 公共英语阅读理解 > 三观不合怎么在一起 特朗普粉丝专属相亲网受追捧

三观不合怎么在一起 特朗普粉丝专属相亲网受追捧

发布时间:2017-02-04  编辑:查字典英语网小编

三观不合连朋友都做不成,更别提做恋人了。被誉为“美利坚分裂国总统”的特朗普完全能拆散一对政见不合的情侣。而为帮助特朗普的粉丝寻找志同道合的伴侣,一位美国小哥创立了“特朗普单身网”。这是一家专门为特朗普支持者服务的相亲网站,工作人员会审核每个新用户的政治立场。在这里川普粉再也不用担心相亲时遇到希姨粉的尴尬状况了。

If you're a Trump supporter looking for a romantic partner that shares your political views there's no best place to find them than Trump Singles, an online dating site catering exclusively to fans of the US president-elect.

如果你是正在寻找政见相同的爱人的特朗普支持者,那么没有比“特朗普单身网”更合适的地方了。这是一家专门为美国当选总统特朗普粉丝服务的网站。

三观不合怎么在一起 特朗普粉丝专属相亲网受追捧1

Trump Singles was founded by David Goss, a Trump supporter from California. He apparently came up with the idea for the site after hearing of a similar dating service for Democrats, and after seeing that his Republican friends were having a tough time on dates whenever politics came up, and particularly when talking about Donald Trump. So he decided that single fans of The Donald needed a safe space where they didn't have to compromise on their views.

来自加利福尼亚的特朗普支持者大卫•戈斯创立了该网站。此前,戈斯发现,每当谈到政治自己的共和党朋友们的约会就变得很艰难,特别是提到特朗普时,而针对民主党人士的一种类似相亲服务显然让他想到了特朗普单身网这个创意。于是戈斯认为特朗普的粉丝需要一个坚持己见不需要妥协的安全空间。

The offbeat dating site is not exactly new, having been launched on June 6, 2016, but it has been growing in popularity ever since Donald Trump won the presidential election. Goss says that he never imagined it would grow to its current level, claiming that he only envisioned it as a cool place for his Trump-supporting friends to mingle. So you could say he was shocked to find that 6,000 people had registered on the first day. Even so, 35-year-old Goss didn't see Trump Singles going anywhere after November 8, as all the poles had Hilary Clinton as a clear winner of the presidential election, but things didn't go according to plan. As we all know, the Republican nominee came back strong, won the race, and now Trump Singles has over 24,000 paying members and is growing fast.

这个另类的交友网站并不是刚成立的,而是创立于2016年6月6日,但自从特朗普赢得总统大选后该网站就变得越来越受欢迎。戈斯表示他只是把这里当作支持特朗普的好友交友的好地方,从没想到网站能发展到如今的规模。所以他非常惊讶首日就有6000人注册。而且即便如此,戈斯还是没想到大选后特朗普单身网的前途如何,因为各方都认为希拉里是总统大选的赢家,不过事情没有按照预想的方向发展。众所周知,特朗普成功逆袭、赢得大选,而特朗普单身网现在已经拥有2.4万余付费会员且人数还在迅速增加。

"At first I was concerned that people would think this was a parody site," Gross told the New York Post. "But people have told me that they're so happy they can finally go on dates without worrying about political differences."

戈斯对《纽约邮报》表示,“起初我担心人们认为这是一个恶搞网站。但是大家告诉我,他们非常开心相亲时终于不用担心政治分歧了。”

"If people are being demonized for their views and having a hard time on their dates, we wanted to take that whole part of it out," he added. "Sometimes it's tough to date when you're a Trump supporter, so we're making it easier to find each other, who are like-minded and have the same political views."

“如果有人的观点被妖魔化并因此难以相亲,那么我们想把这群人单独聚在一起,”戈斯说。“作为一名特朗普的支持者,有的时候相亲真的很难,而我们想让寻找志同道合的另一半变得更容易。”

New members can login with their Facebook accounts or register on the site. Each new account has to be approved by the Trump Singles Staff, and Goss says that his team makes sure that applicants are indeed Trump supporters and not just looking for a good laugh at the expense of others. When the site launched, back in June, new members had the option to pay a $5 fee for unlimited use, but with the growing popularity of the site, that fee has now been bumped up to $19.99 per month. You can always pay $159.99 upfront for a year-long membership, though.

新会员可以通过脸书账号登录,或在网站上进行注册。特朗普单身网的工作人员将对所有新账户进行审批,戈斯表示他的团队会确保申请人的确是特朗普的支持者,而不是把他人当做寻乐对象。去年6月该网站刚刚成立时,新会员支付5美元便可成为永久会员,但是随着网站人气越来越旺,现在会员费已经涨到每月19.99美元。而预付159.99美元便可以购买一年会员服务。

Oh, and just in case you were wondering, the Trump Singles motto is "Making Dating Great Again". Bet you didn't see that one coming…

哦,如果你好奇的话,告诉你特朗普单身网的口号是“让约会再次伟大”。你肯定没想到会是这个……

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限