Chinese e-commerce giant Alibaba has sued two vendors for selling counterfeit goods, weeks after being blacklisted by a US industry watchdog.
在被美国行业监管部门列入黑名单数周后,中国电商巨头阿里巴巴起诉两家商铺销售假冒商品。
It's the first time the firm has taken legal action against counterfeiters.
这是阿里巴巴第一次对售假行为采取法律措施。
Alibaba sued the vendors for allegedly selling fake Swarovski watches on its Taobao platform.
阿里巴巴起诉这两家商铺在其淘宝平台上销售假冒施华洛世奇手表。
The move comes just two weeks after the company was put back onto the US's "notorious markets" list over failing to curb the sale of counterfeit goods.
两周前,阿里巴巴因打击售假不利而被重新拉回到美国“恶名市场”黑名单上,为此,该公司采取了此项行动。
Alibaba had been taken off the list four years ago, but US authorities say the firm's online platform Taobao is being used to sell "high levels" of fake goods.
阿里巴巴四年前已从该名单上除名,但美国政府有关部门表示,阿里巴巴电商平台淘宝正被用作销售高仿假货的工具。
The lawsuit against two unnamed vendors claims 1.4 million yuan in damages, the company said.
阿里巴巴称,公司起诉这两家未点名商铺,并寻求140万人民币的赔偿金。
The counterfeiters were found out during a "test-buy purchase programme" when the watches they sold were confirmed by Swarovski to be fakes.
这两家售假商铺是在一次“测试购买活动”中被发现的,经施华洛世奇方面证实,其销售的手表是仿冒假货。
In a subsequent police raid, more than 125 counterfeit watches worth nearly 2 million yuan were confiscated. Alibaba said it would continue to crack down on counterfeiters and that it already had a list of other suspected vendors who would face similar action.
随后警方采取行动,查没了价值近200万元人民币的假冒手表125余块。阿里巴巴表示,将继续打击售假行为,并已开列嫌疑商铺名单,准备采取类似行动。
Why Do We Go To School
房屋的招租广告
浅谈读书之法
我的关于大学的一些计划
我的小房间
关于高考填报志愿时首先考虑专业还是学校的讨论呢
Burning Rubbish Is Harmful to People
亲爱的儿子啊
How To Be A Lovely Citizen
应该取消考试的吗
有必要进行空间探索吗Do We Need Space Exploration
向农民朋友致敬
高中学生的构成情况及毕业去向的选择
你对中学生玩电子游戏有什么看法呢
漫画
来参观科技馆
如何看待分数呢
三种通讯的方式
要骑车出游
杨丞杨再次的道歉
万能英语的作文模板3
我对学生使用手机的一些看法
寒假的生活
如何能成为成绩优秀的人
谁是你的守护天使呢
Money金钱
我们的新老师
美国年轻人中地理盲居多Youth in the United States
A Friend朋友
写一封感谢的信
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |