Chinese e-commerce giant Alibaba has sued two vendors for selling counterfeit goods, weeks after being blacklisted by a US industry watchdog.
在被美国行业监管部门列入黑名单数周后,中国电商巨头阿里巴巴起诉两家商铺销售假冒商品。
It's the first time the firm has taken legal action against counterfeiters.
这是阿里巴巴第一次对售假行为采取法律措施。
Alibaba sued the vendors for allegedly selling fake Swarovski watches on its Taobao platform.
阿里巴巴起诉这两家商铺在其淘宝平台上销售假冒施华洛世奇手表。
The move comes just two weeks after the company was put back onto the US's "notorious markets" list over failing to curb the sale of counterfeit goods.
两周前,阿里巴巴因打击售假不利而被重新拉回到美国“恶名市场”黑名单上,为此,该公司采取了此项行动。
Alibaba had been taken off the list four years ago, but US authorities say the firm's online platform Taobao is being used to sell "high levels" of fake goods.
阿里巴巴四年前已从该名单上除名,但美国政府有关部门表示,阿里巴巴电商平台淘宝正被用作销售高仿假货的工具。
The lawsuit against two unnamed vendors claims 1.4 million yuan in damages, the company said.
阿里巴巴称,公司起诉这两家未点名商铺,并寻求140万人民币的赔偿金。
The counterfeiters were found out during a "test-buy purchase programme" when the watches they sold were confirmed by Swarovski to be fakes.
这两家售假商铺是在一次“测试购买活动”中被发现的,经施华洛世奇方面证实,其销售的手表是仿冒假货。
In a subsequent police raid, more than 125 counterfeit watches worth nearly 2 million yuan were confiscated. Alibaba said it would continue to crack down on counterfeiters and that it already had a list of other suspected vendors who would face similar action.
随后警方采取行动,查没了价值近200万元人民币的假冒手表125余块。阿里巴巴表示,将继续打击售假行为,并已开列嫌疑商铺名单,准备采取类似行动。
用英文介绍清明节
3岁天才儿童:IQ145会用5国语言算术
美国国务院停电 资讯发布会靠手机照明
震惊!《吸血鬼日记》女主宣布退出第七季
“我失眠了”英语怎么表达
全世界最大的兔子:体长超1.2米重22公斤
埃及寡妇女扮男装43年养活全家
英国网民票选:史上最难发音的10个单词
一张图告诉你:画家最偏爱什么颜色?
关于清明节的英语
英国男子得怪病 吃薯条也会喝醉?!
清明节用英语怎么说
清明节英语介绍
清明节的英文说法
再见飞人 刘翔发微博宣布因伤退役
世界上最小的电脑 居然跟硬币差不多
世界上哪国的护照最给力?
最容易拼写错误的英语词汇
小杰伦来得太快!周董证实昆凌怀孕
Apple Watch本周预售 苹果员工可享5折优惠
一个神奇的APP:360度全方位了解习大大
销售人员实用英语
一身烧烤味 汉堡王推出汉堡味香水
美媒:汉堡包起源于中国肉夹馍?!
Pets are people! 美国人的宠物情节
英语中那些浪漫的甜言蜜语
外国人眼中最美的单词
牵手上汽 阿里巴巴斥巨资开发互联网汽车
教你一个高大上的热词——“亚投行”
刘翔运动生涯十大重要时刻
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |