Just eight super-rich men hold the same amount of wealth as the poorest half of the world’s population, according to an analysis from the charity Oxfam released Sunday night.
根据慈善组织乐施会周日晚上公布的分析数据,这八位超级富翁的财富相当于全世界较贫穷的一半人口所拥有的财产的总和。
Six of these billionaires, from Forbes’ list of the world’s richest people, are American entrepreneurs: Microsoft co-founder Bill Gates, Berkshire Hathaway chairman and CEO Warren Buffett, Amazon founder and CEO Jeff Bezos, Oracle co-founder Larry Ellison, former New York Mayor Michael Bloomberg and Facebook founder and CEO Mark Zuckerberg. Rounding out the list are Carlos Slim, the Mexican tycoon, and Amancio Ortega, the Spanish founder of a retail conglomerate that includes clothing chain Zara. Together their net wealth ― assets minus debts ― amounts to $426 billion.
这些亿万富翁中有六位是福布斯全球最富有榜单中一员,且都是美国企业家:微软联合创始人比尔·盖茨,伯克希尔·哈撒韦董事长兼首席执行官沃伦·巴菲特,亚马逊创始人兼首席执行官杰夫·贝佐斯,甲骨文联合创始人拉里·埃里森,约克市长迈克尔·布隆伯格和脸书创始人兼首席执行官马克·扎克伯格。列出的名单中也包括墨西哥大亨卡洛斯·斯利姆,西班牙零售集团(旗下包括服装品牌zara)创始人阿曼西奥•奥特加。他们的净资产加起来除去负债,总计4260亿美元。

We cannot name the bottom half of humanity, more than 3.6 billion people, with that kind of precision, but they mostly live in the developing world.
如果以这种精确度,我们无法准确得知那些36亿多底层人民的名字,他们大部分生活在发展中国家。
Worsening inequality threatens to upend the very fabric that’s held democracies together in the post-World War II global order. In the United States, the widening gulf between the rich and everyone else helped propel Donald Trump into office. Overseas, the trend is credited with sparking Brexit, the U.K.’s vote to leave the European Union.
不平等的加剧可能会颠覆二战后全球秩序中民主国家共同建立的结构。在美国,富人和其他人之间的贫富差距对推动唐纳德·特朗普当选美国总统起了重要作用。另外,这种趋势也引发了脱欧浪潮,英国选民投票退出欧盟。
In 2016, the richest 1 percent of the world held slightly more than half of the wealth of the entire planet, Oxfam notes. And the 1,810 billionaires on Forbes’s list ― 89 percent male ― hold $6.5 trillion, as much wealth as 70 percent of humanity.
据乐施会称,2016年,世界上最富裕的1%人口拥有的财富数量超过全世界其他人财富之和一半。在福布斯榜单的1810位亿万富翁中,89%为男性,拥有6.5万亿美金财富,和其他70%人口所拥有的财富一样多。
Rising inequality causes more than a sense of moral outrage and the election of reality TV stars. There’s a wide body of research that shows inequality adversely affects the health of those at the bottom, raising the risk of cardiovascular disease, increasing suicide rates and shortening lifespans. Some attribute the rise in the death rate of white people and the heroin epidemic to inequality.
不平等的加剧不仅会引起道德义愤和电视真人秀明星选举,大量研究表明,不平等会对社会底层人民的身体健康产生不利的影响,增加心血管疾病的风险,自杀率上升,寿命缩短。有些人将白人死亡率上升和海洛因泛滥等现象归结于社会不平等。
特朗普访英 英国民众为他办了一场“反特嘉年华”
这些迹象表明你的肝出了问题
国内英语资讯:Xi sends condolences to Pakistani president over deadly terrorist attack
国内英语资讯:Across China: Tech-loaded greenhouses in Gobi boost profit for farmers
吃货的噩耗!气候变化正令10种食物变得濒危
这款特殊的“口红”关键时刻能救命!
怎样做才能吃不胖?
不想玩手机玩到没朋友?“手机礼节”要遵守
国内英语资讯:Xi stresses improving innovation capabilities for key, core technologies
美驻英使馆搬家 拍卖1200卷厕纸
国内英语资讯:China, France to strengthen cooperation
国内英语资讯:China vows to consolidate political foundation for development of ties with Czech Republic
美国财政部部发行面值2美元的熊猫'吉利钱'
外媒选出最具影响力的女性,第一实至名归!
一周热词榜(7.7-13)
寡妇姐要演变性人!网友对此炸开了锅
特朗普有意终结生在美国即为公民的政策
国内英语资讯:China renews alert for heavy rain
国内英语资讯:China refutes U.S. allegation on intellectual property issues
做好这些事,你们的婚姻会越来越好
国内英语资讯:Feature: Chinese firm helps Kenyans livestream World Cup matches via smart phone App
国内英语资讯:Plan adopted to promote integration of military, civilian standards
国内英语资讯:Typhoon Maria makes landfall in east Chinas Fujian
贸易战会给中国带来多大伤害?
迎合大众?奥斯卡将增设“最佳流行影片”奖
研究发现 加州红酒放射性水平有所上升
国际英语资讯:Interview: U.S. exit from INF Treaty a blow to European security
如何在职场的宫斗戏中存活
国内英语资讯:Chinese president meets UNESCO Director-General Audrey Azoulay
吃瓜群众必备:“站队”用英语怎么说?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |