世界银行:全球经济正处于转折点
The global economy is at a "turning point", the World Bank has said, as it forecasts stronger growth for 2016.
世界银行称,全球经济正处于“转折点”,并预测2016年将有强势增长。
In its annual report on the world economy, the bank said richer countries appeared to be "finally turning a corner" after the financial crisis.
That is expected to support stronger growth in developing economies.
But it warned growth prospects "remained vulnerable" to the impact of the withdrawal of economic stimulus measures in the US.
The US Federal Reserve has already begun to wind down its monthly bond-buying programme, previously set at $85bn (£52bn) a month.
'Crisis risks'
There is concern this could push up global interest rates, which could affect the flow of money in and out of developing countries and lead to more volatile international financial markets.
The World Bank warned that some developing countries "could face crisis risks" if the unwinding of stimulus measures was accompanied by market volatility.
"Growth appears to be strengthening in both high-income and developing countries, but downside risks continue to threaten the global economic recovery," said World Bank group president Jim Yong Kim.
"The performance of advanced economies is gaining momentum, and this should support stronger growth in developing countries in the months ahead. Still, to accelerate poverty reduction, developing nations will need to adopt structural reforms that promote job creation, strengthen financial systems, and shore up social safety nets."
The bank forecasts that global GDP will grow by 3.2% this year, up from 2.4% in 2016, with much of the pick-up coming from developed economies.
Developing nations will grow by 5.3% this year, up from 4.8% in 2016.
In an interview with BBC economics correspondent Andrew Walker, World Bank economist Andrew Burns acknowledged that Brazil, Turkey, India and Indonesia were among the countries that could be vulnerable to the impact of US stimulus withdrawal.
However he also noted that the first concrete steps taken by the Federal Reserve to cut back its programme of buying financial assets last month did not severely disturb the markets.
怎样才是正确的幼小衔接?
小朋友爱告状的多 会不会不受欢迎?
小学就近入学 “拼房子”愈发猛烈
2014年幼升小海淀区五证暂住证时间调整
幼儿园大班VS学前 家长改怎么选?
普通家庭幼升小择校必看的三个问题
家长如何帮助孩子避免高度近视?
朝阳区望京街道借读证审核及信息采集延时通知
北京市小学教育资源严重短缺 适龄儿童预估不足
孩子"幼升小" 家长错误观念大盘点
非京籍幼升小入学“史上最难”
入学新政下校长们的六种状态
北京市教委:非京籍幼升小坚持“五证”审核
幼小衔接必读:培养孩子良好学习和生活习惯
各类小学相比较 家长们如何择校
习惯培养:上小学的孩子午睡习惯要改掉
北京幼升小落户有年限 热门校要出示结婚证
家长怎样帮孩子实现精神的独立?
北京“幼升小”周末现场审核 划片通知已贴出
幼小衔接新节奏:提前学 孩子才能跟得上
父母为孩子“跑官”揭示家庭教育四大弊病
如何走出盲目幼升小择校“怪圈”?
史家胡同小学首次引入“传媒课”
四成孩子幼小衔接不顺利 能力培养更主要
家长该如何准备幼小衔接
暑假将近 莫让“零起点”成空谈
一张图告诉你:非京籍在北京上学有多难
教育部:中小学教学用书今年不换新教材
北京教委:“五证”不过关不可在京入学
北京幼升小划片部分小区被遗漏 多名龄儿没学上
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |