I told you I wasn't a cheap date! Furious bride dumps her groom on their wedding day because his parents didn't gift her enough cash
我跟你说过我不是随便的人!愤怒的新娘在婚礼当天甩掉新郎,因为他的父母没有给她足够的现金礼包
A recently emerged video has shown just how money could ruin a marriage in China.
最近出现的一个视频可以很好的说明在中国金钱如何摧毁婚姻。
The footage, widely shared on Chinese social media, shows that a bride changed her mind on the day of her wedding after she deemed the cash gift given by her future in-laws had not met her expectation.
这个在中国社交媒体上得到广泛传播的视频中,新娘在结婚当日改变了自己的主意,因为她觉得其未来公公婆婆给的礼金太少了。
The woman, in her wedding gown, yelled 'I won't marry' to her groom and his parents during a traditional tea-serving ceremony.
穿着结婚礼服的新娘在传统的敬茶仪式上对新郎及其父母大喊到“这婚我不结了”。
The video was posted to Miaopai, a video-sharing website in China, on January 3.
1月3号这个视频发布在秒拍上。
The Chinese bride is said to accuse her future father-in-law for tricking her into marrying his son.
据称这个中国新娘指责未来的公公欺骗自己和他的儿子结婚。
The father had promised to offer the bride 10,001 yuan (£1,173) as a wedding gift, according to the video.
视频中可以看出,这父亲之前承诺给新娘10001元作为结婚礼物。
However, during the tea-serving ceremony which is usually held before the wedding banquet, the woman became furious after she found out she was given 1,001 yuan (£117) instead.
然而,在一般举行于婚宴前的敬茶仪式上,发现红包里只有1001元后,新娘生气了。
The footage adds to the long list of recent incidents which reflect the financial burden on China's bridegrooms and their families in order to pay expensive betrothal gifts.
这个视频只是其中的一个例子,最近的一系列资讯都反映了在中国新郎及其家人在结婚彩礼上所承受的巨大经济负担。
The amount of cash in the envelope carries specific meanings.
红包里的金额代表着特殊的意义。
The amount of 10,001 yuan (£1,173) is usually given by the parents to the couple, according to People's Daily. It means that their child's other half is chosen out of the 10,000 people.
这10001元通常是父母给新婚夫妻,人民日报报道。意思是他们孩子的另一半是万里挑一。
准备跳槽的你,“跳槽价值”有多少
15个实用口语
“美国叛徒”斯诺登抨击俄罗斯人权,自称忠于美国
学生们做过的让教师感动的事
“网络口水战”再次升级
“绅士厕所”能否解决女厕供不应求困局
年度热血男人戏
北大成为中国国际影响力最大的学校
另类女神:温婉的“邻家女孩”
日常英语对话:周六的早晨
“打脸”用英语怎么说,网络流行语盘点
另类“产业链”,班级里的“抄作业链”
习惯了沉默的人,爆发后更可怕
为防难民入境,英国将修“英式长城”
职场中的“蘑菇管理”,你遇到过吗?
美国的点披萨方式
网络首播电视剧《幻城》遭吐槽
十二个月在英语中的故事
影片中青春不同的表达方式
综艺节目掀起的网络热潮
孤独寂寞,一种“无声流行病”
中年职场困扰:动力减退
希拉里健康受质疑,获网友力挺
如何用英语“闲扯”?
你了解怎么形容聚会吗?
挑战英语绕口令,你能坚持住吗?
重温《小王子》经典语录
残忍!无处不在的“肥胖歧视”
《小王子》节选
如何“摆架子”:怎么用英文来“装”?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |