荷兰女王将让位于其长子
Queen Beatrix of the Netherlands has announced she is abdicating in favour of her son, Prince Willem-Alexander.
荷兰女王贝娅特丽克丝宣布退位,推选她儿子威廉-亚历山大即位。
In a pre-recorded address broadcast on TV, she said she would formally stand down on 30 April.
The queen, who is approaching her 75th birthday, said she had been thinking about this moment for several years and that now was "the moment to lay down my crown".
Queen Beatrix has been head of state since 1980, when her mother abdicated.
In the short televised statement, the queen said it was time for the throne to be held by "a new generation", adding that her son was ready to be king.
Prince Willem-Alexander, 45, is married to Maxima Zorreguieta, a former investment banker from Argentina, and has three young children.
He is a trained pilot and an expert in water management.
He will become the Netherlands' first king since Willem III, who died in 1890.
Speaking on television immediately after the abdication announcement, Dutch Prime Minister Mark Rutte paid tribute to the queen.
"Since her coronation... she has applied herself heart and soul for Dutch society," he said.
Abdication 'tradition'
Queen Beatrix is the sixth monarch from the House of Orange-Nassau, which has ruled the Netherlands since the early 19th Century.
Correspondents say she is extremely popular with most Dutch people, but her abdication was widely expected and will not provoke a constitutional crisis.
Under Dutch law, the monarch has few powers and the role is considered ceremonial.
In recent decades it has become the tradition for the monarch to abdicate.
Queen Beatrix's mother Juliana resigned the throne in 1980 on her 70th birthday, and her grandmother Wilhelmina abdicated in 1948 at the age of 68.
Queen Beatrix will be 75 on Thursday.
She has remained active in recent years, but her reign has also seen traumatic(创伤的) events.
In 2009 a would-be attacker killed eight people when he drove his car into crowds watching the queen and other members of the royal family in a national holiday parade.
In March last year her second son, Prince Friso, was struck by an avalanche(雪崩) in Austria and remains in a coma.
浪漫英文情书精选:Need You With Me需要你爱我
精选英语美文阅读:无雨的梅雨天 (双语)
精选英语美文阅读:你见或者不见我(中英对照)
浪漫英文情书精选:I'll Be Waiting我会等你
双语散文: Optimism and Pessimistic
精选英语美文阅读:被忽略的爱 Helpless love
浪漫英文情书精选:Don't Give Up不要放弃
精选英语美文阅读:饶孟侃《呼唤》
献给女性:如果生命可以重来
浪漫英文情书精选:The Best Surprise最好的惊喜
浪漫英文情书精选:Good Morning早上好
英语美文:A Psalm of Life 人生礼颂
精选英语美文阅读:爱的奇迹 Keep on Singing
浪漫英文情书精选:My Everything我的一切
英语美文:越长大越孤独(双语)
26个英文字母蕴含的人生哲理
美文欣赏:海边漫步
生命可以是一座玫瑰花园
精美散文:爱你所做 做你所爱
精选英语美文阅读:A Friend's Prayer 朋友的祈祷
精美散文:守护自己的天使
精选英语散文欣赏:平等的爱
双语美文:I Wish I Could believe
精选英语散文欣赏:微笑挽救生命
精选英语散文欣赏:一棵小苹果树
精选英语美文阅读:假如生活欺骗了你
伤感美文:人生若只如初见
人生哲理:年轻无悔 别停下追寻梦想的脚步
浪漫英文情书精选:Could This Be Real?这是真的吗?
浪漫英文情书精选:My Heart And Soul我的灵魂
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |