荷兰女王将让位于其长子
Queen Beatrix of the Netherlands has announced she is abdicating in favour of her son, Prince Willem-Alexander.
荷兰女王贝娅特丽克丝宣布退位,推选她儿子威廉-亚历山大即位。
In a pre-recorded address broadcast on TV, she said she would formally stand down on 30 April.
The queen, who is approaching her 75th birthday, said she had been thinking about this moment for several years and that now was "the moment to lay down my crown".
Queen Beatrix has been head of state since 1980, when her mother abdicated.
In the short televised statement, the queen said it was time for the throne to be held by "a new generation", adding that her son was ready to be king.
Prince Willem-Alexander, 45, is married to Maxima Zorreguieta, a former investment banker from Argentina, and has three young children.
He is a trained pilot and an expert in water management.
He will become the Netherlands' first king since Willem III, who died in 1890.
Speaking on television immediately after the abdication announcement, Dutch Prime Minister Mark Rutte paid tribute to the queen.
"Since her coronation... she has applied herself heart and soul for Dutch society," he said.
Abdication 'tradition'
Queen Beatrix is the sixth monarch from the House of Orange-Nassau, which has ruled the Netherlands since the early 19th Century.
Correspondents say she is extremely popular with most Dutch people, but her abdication was widely expected and will not provoke a constitutional crisis.
Under Dutch law, the monarch has few powers and the role is considered ceremonial.
In recent decades it has become the tradition for the monarch to abdicate.
Queen Beatrix's mother Juliana resigned the throne in 1980 on her 70th birthday, and her grandmother Wilhelmina abdicated in 1948 at the age of 68.
Queen Beatrix will be 75 on Thursday.
She has remained active in recent years, but her reign has also seen traumatic(创伤的) events.
In 2009 a would-be attacker killed eight people when he drove his car into crowds watching the queen and other members of the royal family in a national holiday parade.
In March last year her second son, Prince Friso, was struck by an avalanche(雪崩) in Austria and remains in a coma.
哪些科技产品可以真正提高你的生活品质
体坛英语资讯:Madrid drop another 2 points with surprise draw against Levante
国内英语资讯:ASEAN, China, Japan, South Korea eye building broader community
人工智能“gay达”可凭一张照片判断性向 准确率超80%
为什么你会肩痛?如何缓解呢
马斯克:人工智能或导致第三次世界大战
国际英语资讯:Egypt police kill 10 terrorists during raid in Giza
国内英语资讯:Chinese, Japanese, Koreans co-write new history textbook
体坛英语资讯:Hoffenheim upset Bayern 2-0 in German Bundesliga
国际英语资讯:Russians vote for regional governors and local legislatures
和娜塔丽波特曼同校是什么感觉?
国际英语资讯:Largest wildfire in Los Angeles fully contained
国内英语资讯:Keywords of Chinas major-country diplomacy: Belt and Road Initiative
技术革新导致失业 夏威夷欲推行全民基本收入
贝嫂发布第二支美妆视频,遭网民炮轰
神奇衣服自动长大 妈妈再也不用担心我长太快啦
体坛英语资讯:Nadal beats Anderson in straight sets to win third US Open title
国内英语资讯:China, Uzbekistan agree to strengthen cooperation
国内英语资讯:Book of Xis discourses on youth published
国内英语资讯:Chinas inflation accelerates more than expected in August
国内英语资讯:China, Serbia vow more cooperation on security
国际英语资讯:Chinas mild inflation creates room for financial risk control
10%的成年男性仍抱着泰迪熊睡觉
体坛英语资讯:Froome wins Vuelta to make cycling history
体坛英语资讯:Uruguay first division matches postponed due to storms
国内英语资讯:Chinas Central Military Commission finishes inspection
Out of the left field?
“爱吹牛的人”用英语怎么说?
国际英语资讯:Iraqi Kurds reject AL chief request to postpone independence referendum
国际英语资讯:Train accident in central Switzerland lightly injures 33: police
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |