经济萧条 英国“家庭煮夫”数量持续增长
Men now make up nearly 10 percent of those who care for children while their partner goes out to work, official employment statistics revealed today.
根据今天官方公布的就业统计数据,在照看孩子的父母中,男性占了近10%,而其配偶则外出工作。
There were 227,000 men staying at home to look after family between September and November last year, a rise of 19,000 compared to the same period in 2011 and the highest increase since figures began in 1993.
Experts suggested that the shift was down to men losing their jobs in the recession and either failing to find new employment or deciding that it did not make financial sense for them to return to work if their partner was a high earner.
Overall more than 2.3m people are classed as "economically inactive" because they are at home looking after children, the Office for National Statistics said.
The number of women staying at home saw a small rise over the period to reach just over 2.1m, but has been higher in the past.
The ONS said the figures reflected a growing trend where it was more common for the man to stay at home while his spouse went out to work.
A recent European Commission report said couples where both the man and woman earn money "lost ground" during the economic downturn in favour of female breadwinners, who increased their share to almost 10 percent.
Jenny Garrett, the author of Rocking Your Role, a guide for women who earn the main salary in their family, welcomed the trend.
"The figures don't surprise me. I think it's a lot to do with the sectors that have been hit most by the current economic climate, which in the private sector were quite male dominated," she said.
"Many men are now having to think about whether to retrain or possibly take a job that is not as highly paid, and asking whether it is worth their while if their partner is in a good job."
However, she warned that there was still a "taboo" around female breadwinners and stay-at-home fathers.
"It's something that's kept quiet or treated as a bit embarrassing. We need to have more conversations about it in order for it to become more acceptable and for people to understand what makes the family unit work," she said.
国内英语资讯:China to host international forum on B&R ecological improvement
中国承诺对非援助新增600亿,不附加政治条件
国内英语资讯:Red Cross Society of China strengthens cooperation with Tibet
体坛英语资讯:China beat UAE 2-1 to reach final 16 in Asian Games mens soccer competition
国内英语资讯:China hires guest supervisors to oversee anti-graft bodies
BBC推荐:九月最值得期待的五部电影
体坛英语资讯:Italy Serie A kicks off with Roma, Juve, Napoli wins
国内英语资讯:China, South Africa agree to lift ties to new level
国内英语资讯:China, Africa agree to build even stronger community with shared future
国际英语资讯:Philippine president starts visit in Israel
国内英语资讯:Chinese premier meets Egyptian president
One-child Policy Forever? 独生子女政策要永远实行吗
为什么每天都要喝酸奶?
国际英语资讯:Spain asks EU to step in after U.S. decides to end assistance for Palestinian refugees
美国最高法院大法官人选卡瓦诺参加参议院确认听证
IBM新发明:只要你困了,无人机就会自动倒咖啡
国际英语资讯:Right-wing populist party second strongest in Germany: opinion poll
终于知道成绩不好的原因了!原来是选错了座位
体坛英语资讯:Chinas female rowers book fastest times in Asian Games rowing qualifiers
体坛英语资讯:Chinese fencers dominate womens individual sabre at Asiad
娱乐英语资讯:Romanias Golden Stag Festival ends with Albanian singer winning trophy
体坛英语资讯:Chinas gymnasts dominate mens individual all-around at Jakarta Asiad
The Spring Festival 春节
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Djiboutian president
体坛英语资讯:China claims second Wushu gold at Asiad
国内英语资讯:Xi meets press as FOCAC Beijing Summit concludes
国际英语资讯:UN chief says world to benefit from China-Africa ties
国内英语资讯:Senior CPC official meets Angolan president
体坛英语资讯:Monchengladbach crush Hastedt 11-1 in German Cup
娱乐英语资讯:Bill Cosbys star on Walk of Fame vandalized
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |