经济萧条 英国“家庭煮夫”数量持续增长
Men now make up nearly 10 percent of those who care for children while their partner goes out to work, official employment statistics revealed today.
根据今天官方公布的就业统计数据,在照看孩子的父母中,男性占了近10%,而其配偶则外出工作。
There were 227,000 men staying at home to look after family between September and November last year, a rise of 19,000 compared to the same period in 2011 and the highest increase since figures began in 1993.
Experts suggested that the shift was down to men losing their jobs in the recession and either failing to find new employment or deciding that it did not make financial sense for them to return to work if their partner was a high earner.
Overall more than 2.3m people are classed as "economically inactive" because they are at home looking after children, the Office for National Statistics said.
The number of women staying at home saw a small rise over the period to reach just over 2.1m, but has been higher in the past.
The ONS said the figures reflected a growing trend where it was more common for the man to stay at home while his spouse went out to work.
A recent European Commission report said couples where both the man and woman earn money "lost ground" during the economic downturn in favour of female breadwinners, who increased their share to almost 10 percent.
Jenny Garrett, the author of Rocking Your Role, a guide for women who earn the main salary in their family, welcomed the trend.
"The figures don't surprise me. I think it's a lot to do with the sectors that have been hit most by the current economic climate, which in the private sector were quite male dominated," she said.
"Many men are now having to think about whether to retrain or possibly take a job that is not as highly paid, and asking whether it is worth their while if their partner is in a good job."
However, she warned that there was still a "taboo" around female breadwinners and stay-at-home fathers.
"It's something that's kept quiet or treated as a bit embarrassing. We need to have more conversations about it in order for it to become more acceptable and for people to understand what makes the family unit work," she said.
国花系列:TULIP(荷兰)
SAT改进句子题 Improving Sentences Test 9
世界之旅:The Pyramids,Egype&nbs
国花系列:CHINESE ROSE (伊拉克
国花系列:DIANTHUS (摩纳)
SAT改进句子题 Improving Sentences Test 6
四道SAT改错练习题
国花系列:LILY (智利)
SAT改进句子题 Improving Sentences Test 10
SAT改进句子题 Improving Sentences Test:4
世界之旅:The Nile ,Egype&n
国花系列:OLEANDER (阿尔及利亚)
世界之旅:Louvre, France (法
SAT改进句子题 Improving Sentences Test:2
图文阅读:The East African&
图文阅读:世界海拔最高的铁路The Qingzang&
SAT改错题高效答题八大决定因素
世界之旅:The Holy See(世界最小
图文阅读:世界上货运量最大河流The Rhine&nb
SAT改进句子题 Improving Sentences Test 8
国花系列:Bombax ceiba(阿根廷)
世界之旅:Angkor Wat, Cambo
SAT语法句子改错练习(7)
国花系列:DAISY (意大利)
图文阅读:世界开凿最早最长人工运河JINGHANG C
世界之旅:The Eiffel Tower,
国花系列:LILY OF THE
国花系列:LAVENDER (葡萄牙)
世界之旅:Great Barrier Ree
国花系列:BUTTERFLY GINGER
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |