英国近千万牛肉汉堡因掺马肉被召回
Ten million beefburgers are being recalled in a British scandal over horse meat contamination, it emerged yesterday.
昨日有报道称,英国近日曝出的牛肉汉堡掺马肉丑闻事件,导致上千万牛肉汉堡被召回。
As revulsion(剧变,厌恶) over the issue grew, more supermarkets and fast food chain Burger King were drawn into the row.
Sainsbury's, Asda and the Co-op have decided to remove thousands of packs of frozen burgers as a precautionary measure(预防措施).
The firms acted because the products were made by an Irish food giant which is known to have been supplying burgers contaminated with horse meat.
Separately, Burger King confirmed it gets burgers from the same company. However, it said there has been an 'absolute assurance' that these are not contaminated.
Food watchdogs in the UK and Ireland are racing to establish whether products made for other retailers, take-aways and restaurants are contaminated.
Last night the Government and the Food Standards Agency announced a UK wide survey into the authenticity of burgers and other processed meat products.
The revelations have been met with anger and disgust, while the companies involved face prosecutions for misleading shoppers.
Speaking at Prime Minister's Question Time, David Cameron, said: 'People in our country will have been very concerned to read this morning that when they thought they were buying beefburgers they were buying something with horse meat in it. This is a completely unacceptable state of affairs.'
He warned the stores involved, saying: 'Ultimately retailers have to be responsible for what it is they sell and where it comes from.'
The alert was first raised by Irish food watchdogs earlier this week after horse DNA was found in burgers sold through Tesco, Iceland, Aldi, Lidl and Dunnes in Ireland.
It subsequently emerged that burgers from the same batches were sold in the British outlets of both Tesco and Iceland. The beef content in one Everyday Value burger sold by Tesco was actually 29 percent horse meat
The tests were carried out in November but the results were not released until they had been checked by experts in Germany. It is likely that many thousands of the burgers contaminated with horse meat have been eaten by families.
测测你的发音:你也会读错这些单词吗?
3米立方体小屋:蜗居新选择
美国大选辩论首场:谁说错了什么?
四招教你戴着手套玩转iPhone
网友炸了:苍蝇落在脸上也无感,希拉里是机器人?
英国单亲家庭比例高居西欧之首
2017两会代表精彩语录之三
闹眼睛:这裙子到底啥颜色?
英国男子患脸盲症 不识妻儿
比尔·盖茨:不会外语很逊
艾玛·沃特森再度联合国演讲 呼吁消除校园暴力(视频)
老鼠性生活、胯下看世界……今年的“搞笑诺奖”还是那股熟悉的奇葩味道
第72届金球奖完整获奖名单[1]
2017年时装新趋势[1]
全球首艘女性豪华游艇问世(组图)[1]
“习大大之路”改变中国旅游业[1]
2017两会代表精彩语录之二
盘点:习大大说过的反腐狠话[1]
2017两会代表精彩语录之五
《权力的游戏》IT公司版[1]
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
秀色可“餐”:美国推出自拍面包机
李克强2017达沃斯演讲(双语全文)[1]
普京2017新日历亮相:抱小猫孩子大秀温情(组图)
摆脱人工进入芯片智能时代
打造明星衣柜:这5件衣饰一定要舍得花钱
单亲老爸走红Facebook,为女儿变成编辫子超人![1]
又到旅游季:给你推荐带上旅途的10本书(组图)[1]
盘点:中国十大突出壮举[1]
艾玛·沃森将出演真人版《美女与野兽》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |