Every time you get sick, you hear the same list of miracle foods touted by well-meaning friends and coworkers (none of whom are actually doctors, of course) as what you should eat or drink to kick your cold or flu. And while chicken soup and hot tea with honey actually have some science showing they help ease symptoms, most common dietary "cures" are a waste of time and money. Here, 2 things that won't make your sniffling, sneezing, or coughing go away any faster—and can actually make you feel worse.
每次生病的时候,你的朋友和同事(当然,没有一个是真正的医生)都会好心告诉你一些神奇食物,吃了这些你就能远离感冒或流感。虽然的确有一些科学研究表明鸡汤和蜂蜜热茶能缓解症状,但普通的饮食“疗法”却是浪费时间和金钱。下列两样食物并不会让鼻子不通、流鼻涕或咳嗽好得更快——实际上可能会让你病的更为严重。

Orange juice or citrus fruits
橙汁或柑橘类水果
Make a mere mention to a friend that you think you're coming down with something, and she'll likely force-feed you a big glass of OJ. But before you chug the sugary liquid (or spend oodles of money on fresh fruit), know this: A review of nearly 30 studies found that vitamin C in OJ, oranges, or lemons can't ease cold symptoms or help you get better faster. In fact, drinking tons of OJ could actually worsen symptoms thanks to its sugar, known to increase inflammation.
只要和一个朋友提及自己生病了,那她就很有可能让你喝一大杯橙汁。但在你喝这种含糖饮料前(或者花钱购买新鲜水果),先了解这一点:近30项研究的综述发现橙汁、橘子或柠檬中的维他命C并不能缓解感冒症状或帮助你好的更快。事实上,由于橙汁的含糖量高,如果饮用过多则会加重病情,因为糖会加速炎症。
There is just one caveat: Downing a whopping 8,000 mg of vitamin C—the equivalent of 64 glasses of juice—at the first sign of symptoms might make you feel better, according to the review. But there's no way you're drinking 64 glasses without going into a sugar coma or gaining 10 pounds. So what about taking the same amount in supplement form? Sorry, but taking a pill with more than 2,000 mg vitamin C could cause vomiting, diarrhoea, abdominal pain, and even kidney stones. And it wouldn't be worth it: Doctors say the body can only absorb about 500 mg at one time, whether it comes from food or a pill.
还有一个警告:研究综述表明,感冒初期吃下8000毫克的维生素C会让你好很多——等于64杯橙汁。但是喝下64杯橙汁肯定会让你进入昏迷状态(糖摄入量过多)或是长胖10磅。那么以补充形式摄入同等量的维C行不行呢?对不起,维生素C片摄入量超过2000毫克会引起呕吐、腹泻、腹痛、甚至是肾结石。而且还会不值得:医生说人体一次只能吸收500毫克的维C,不管是来源于食物还是药片。
Coconut oil
椰子油
Like apple cider vinegar, coconut oil boasts antimicrobial properties, but as you just learned, that won't help with cold or flu viruses. Also like ACV, if you actually wanted to try to cure a bacterial infection with coconut oil, you'd probably have to drink an insane amount of it, which would leave you feeling even more awful than you already do.
和苹果醋一样,椰子油也有抗菌特性,但正如你刚刚学到的,这并不能让你好得快点、也不能抵御流感病毒。如果你真的想用椰子油治疗细菌感染,那和苹果醋一样,你要喝大量的椰子油,这只会让你的感觉更糟。
美剧太平洋战争志在以银幕战争感动观众
ABC史诗巨作《宾虚》(Ben-Hur)预告片(泄露版)
意外精彩:十个超赞的电影结局
《爱丽丝梦游仙境》伦敦全球首映,英国王储查尔斯将出席
《阿凡达》幕后制作特辑“创造潘多拉”
《阿凡达》北美票房突破七亿美元
执迷,却执迷不悔的巴黎情结
奥斯卡史上最美的10位最佳女配角
前瞻2010年奥斯卡:入围"最佳影片奖"提名
想像力的盛宴:10部奇幻经典大作
盘点历届奥斯卡的出位时刻(组图)
《生死朗读》制片人将拍希特勒情妇传记片
第52届格莱美奖揭晓 碧昂斯夺六奖斯维夫特获年度专辑
CRI电影回顾:The Hurt Locke
2009:342部电影大回顾
雕琢时光 银幕时尚编年史
12部情到深处的同性恋电影
颠覆影史的十大科幻电影
《阿凡达》票房即将掀翻《泰坦尼克号》
丑女贝蒂前景难测,有可能今年5月完结
2009全球票房十大强片
“伤人”最深的电影佳片
2012到来前用救赎电影来取暖
奥斯卡最佳动画短片提名作品欣赏
那些难忘的公益经典英文老歌
(双语)3D影片《爱丽丝梦游仙境》首周末票房过亿
视频:第82届奥斯卡终极大预测
2010奥斯卡 最佳女演员奖预测
视频:《飞屋历险记》等五部动画电影获奥斯卡提名
2009年值得一看的十部欧洲电影
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |