Goldman Sachs has been ordered to pay a fine of $120m by the US derivatives regulator over claims that its traders tried to rig a vital benchmark in the $300tn market for interest-rate swaps.
高盛(Goldman Sachs)被美国衍生品监管机构勒令支付1.2亿美元罚款,原因是该行交易员被指试图在300万亿美元的利率互换市场操纵一个关键基准。
Yesterday’s order from the Commodity Futures Trading Commission is the third relating to attempted manipulation of Isdafix, a key benchmark, following penalties for Citigroup ($250m) and Barclays ($115m) in May.
美国商品期货交易委员会(CFTC)昨日发布的命令,是针对操纵关键基准Isdafix的企图的第三份罚单,此前花旗集团(Citigroup)和巴克莱(Barclays)已在5月分别被罚2.5亿美元和1.15亿美元。
It drags Goldman in to a global rate-rigging probe that began with Libor and Euribor, two interbank lending rates, and moved on to foreign exchange.
最新罚单标志着高盛被卷入全球利率操纵调查,这项调查最初的焦点是伦敦银行间同业拆借利率(Libor)和欧元银行间同业拆借利率(EURIBOR),并已转向汇市。

To date, the CFTC has wrung fines of more than $5.2bn in 18 actions against a host of Wall Street banks.
迄今,商品期货交易委员会已针对多家华尔街银行采取18次行动,罚款总额超过52亿美元。
The CFTC said Goldman’s unlawful conduct involved multiple traders, including the head of its interest-rate products trading group in the US.
商品期货交易委员会称,高盛的非法行为涉及多个交易员,包括该行在美国的利率产品交易业务主管。
Penalties for manipulation should fall on the responsible Goldman perpetrators, not shareholders, said Bart Naylor, financial policy advocate at Public Citizen, a lobby group.
针对操纵的处罚应该落在要对此负责的高盛责任人身上,而不是股东身上,游说团体公共公民(Public Citizen)的金融政策倡导人士巴特.内勒(Bart Naylor)表示。
According to the CFTC’s order, traders at Goldman carried out transactions in such a way as to try to influence the published US dollar Isdafix rate to benefit its own derivatives positions.
根据商品期货交易委员会的命令,高盛交易员在进行交易时,试图影响公布的美元Isdafix利率,让自己的衍生工具头寸受益。
In addition, the bank made false reports on Isdafix, skewing its rate submissions to benefit the bank at the expense of its derivative counterparties and clients.
此外,该行对Isdafix做出虚假报告,扭曲其提交的利率,以牺牲其衍生品交易对手和客户为代价让该行自己得利。
Goldman traders called attempts to rig the rate gaming the fix, the CFTC said.
商品期货交易委员会称,高盛交易员把操纵利率的企图称为玩转基准。
In one 2007 episode described by the CFTC as particularly brazen, a Goldman trader told his broker to refrain from reporting any changes in prices that went against the bank’s interests until after 11am that day, which was when Goldman was supposed to submit a quote to the administrator of the benchmark.
商品期货交易委员会称,2007年的一个情节尤其肆无忌惮,一名高盛交易员告诉他的经纪人,在当日上午11时(高盛理应向基准管理人提交报价的时间)之前不要报告任何违反该行利益的价格变动。
Submissions were supposed to reflect where the banks would trade interest rate swaps to a creditworthy dealer at that time.
提交的利率应该反映该行在当时与信用可靠的交易商进行利率互换交易所用的利率。
The trader then directed the broker to do whatever it took to keep the price down at that point.
然后,那名交易员指示经纪人在那个节骨眼上无论怎么都要压住价格。
Just have your screen guy go to coffee . . . That’s why I’m calling you 10 minutes before, so you can get all this worked out, said the trader.
就让你那里盯着屏幕的伙计去喝咖啡吧……这就是为什么我提前10分钟给你打电话,让你可以搞定这一切,那名交易员说。
Have your screen guy go to the bathroom.
让你那里盯着屏幕的家伙去上厕所也行。
The misconduct went on for at least five years through March 2012, the CFTC said.
商品期货交易委员会说,不当行为至少持续了五年,直到2012年3月。
Goldman said: We are pleased to have resolved these matters and have already taken steps to enhance our policies and procedures.
高盛表示:我行很高兴能解决这些问题,并已采取措施加强我行的政策和程序。
为什么乔治小王子总穿短裤?
国内英语资讯:Support from China crucial, says Colombian ambassador
体坛英语资讯:Cameroon draws Algeria 1-1 in World Cup qualifier
体坛英语资讯:Liverpool, Inter and Atletico through; Chelsea made to wait
国内英语资讯:Iran, China vow to further enhance cooperation
交通信号灯为何用红色、黄色和绿色?
体坛英语资讯:Higgins beats Ding to reach semis at snooker Masters
国内英语资讯:Chinese official voices stronger links with Lithuania
体坛英语资讯:Brazilian player Hernanes receives worldwide attention
体坛英语资讯:Safina marches on in Sydney
国内英语资讯:China, Portugal pledge to upgrade economic cooperation
体坛英语资讯:Mane named new Espanyol coach
体坛英语资讯:IOC reiterates confidence in London Olympics success
体坛英语资讯:Kaka: Ronaldinho causing tactical quandary
体坛英语资讯:Ramos kicks off Madrid reign with easy win
体坛英语资讯:Liverpool remain top after win, Chelsea set record
体坛英语资讯:Kaka elected most popular player in Brazil
体坛英语资讯:Lance Armstrong pledge on drug tests
体坛英语资讯:Schalke 04, Leverkusen rebound upward trend
体坛英语资讯:Real Madrid President promises new signings for January and the summer
体坛英语资讯:Neymar can lead Brazil to World Cup glory, says Selecao great
体坛英语资讯:Yin named as caretaker coach of Chinese national team
欧盟要完?意大利公投,美国欧洲一片哗然
体坛英语资讯:Milan confirm Man. City huge bid for Kaka
体坛英语资讯:Using strong words, Ronaldo quotes President Lula
体坛英语资讯:Marbury suspended for one game by Knicks
体坛英语资讯:Ronaldo takes 1st award, Marta makes it three in a row
体坛英语资讯:Man. United beat Chelsea 3-0 in Premier League
体坛英语资讯:Ronaldo signs with Corinthians
体坛英语资讯:Villa beat Everton 3-2 in late goal
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |