BEIJING, Dec. 23 (Xinhua) -- A dialogue between the Communist Party of China and the Kuomintang (KMT) Party was held on Friday in Beijing, discussing ways to strengthen cross-Strait ties.
The dialogue focused on relations between the two parties and cross-Strait ties, aimed at promoting exchanges, cooperation, cross-Strait stability and the peaceful development of cross-Strait relations.
Both parties stressed consolidation of the common political ground by upholding the 1992 Consensus and opposing Taiwan independence.
They also advocated deepening exchanges between the two parties at grassroots level, adding more positive measures should be put in place to expand contacts and exchanges for youth and grassroots people.
Policies will be improved to make it more convenient for Taiwan's people to study, work and set up their own businesses on the mainland, and services will be enhanced to boost cross-Strait cooperation in fields of agriculture, business and tourism, both parties agreed.
Both parties also said the rights and interests of compatriots investing and living on both sides must be safeguarded, and problems concerning cross-Strait exchanges should be tackled.
The event was hosted by Zhang Zhijun, head of the State Council Taiwan Affairs Office, and KMT Vice Chairman Chen Chen-hsiang.
冬眠式恋爱:一恋爱就失踪
新表情“摊手耸肩”
初来乍到,需要“适职”
不可忽视的“小数据”
习近平与卡梅伦联合记者会实录
习近平英国议会发表讲话 引莎士比亚名言
玩游戏“不爽就退”怎么表达?
一年一度最美英音:英女王2015圣诞致辞
不敢吃没吃过的食物?你有新事物恐惧症
“花美男”靠边儿 “木匠美男”来了
马里奥弟弟的“死亡瞪”已经火遍全球了
“一败涂地”英文这么说
我伙呆,无人机也要有机场了
又是“恍惚的周一”
哥们儿相约mancation
“厨房水槽”背后隐藏何意?
社交太多,忘了工作?
无聊时的“机械进食”
老龄化严重,日本兴起“赌场主题日间陪护所”
难民潮或终结“默克尔时代”
形容皮肤的词汇盘点
去除多余功能,还原产品本色,英文怎么说?
习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的演讲(双语)
胸脯和睡眠有啥关系?
双11狂购之后只能“吃土”?
“男版塑形内衣”一秒让你拥有完美身材
年过30依然青春的“中嫩族”
减少吃肉的“忌肉主义者”
“麦难民”、“麦游戏族”都是什么?
纯正英音演讲,除了女王,还有凯特!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |