Message on the International Day of Commemoration and Dignity of the Victims of the Crime of Genocide and of the Prevention of this Crime
缅怀灭绝种族罪受害者、受害者尊严和防止此种罪行国际日致辞
9 December 2016
2016年12月9日
As we mark the second International Day of Commemoration and Dignity of the Victims of the Crime of Genocide and of the Prevention of this Crime, we pay tribute to the memory of the victims and reaffirm our pledge to prevent such atrocities.
这是第二个缅怀灭绝种族罪受害者、受害者尊严和防止此种罪行国际日,在这个时刻,我们缅怀受害者,再次表示防止此种暴行的决心。
Decades have passed since the adoption of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide on 9 December 1948. Yet we continue to be confronted with extreme acts of violence against individuals and communities simply because of their national, racial, religious or ethnic identity.
《防止及惩治灭绝种族罪公约》于1948年12月9日通过,至今已数十载。然而,我们仍然面对仅仅因为民族、种族、宗教或族裔不同而对个人和社区采取极端暴力行为的问题。
I am gravely concerned about the rising hostility and prejudice against immigrants and those labelled outsiders. There can be no place for exclusionary or superior views of identity, or for divisive attempts to separate people into “us and them”. We have seen in the tragedies of history where this dark path can lead.
对移民和所谓外人的敌视和偏见不断增加,我对此感到严重关切。我们绝不允许排挤他人或优越于他人的思想泛滥,绝不允许将人民划分为“我们和他们”的撕裂行为。这种思想和行为是一条通往黑暗的道路,我们已经见证过这条黑暗道路导致的历史悲剧。
Member States and the international community must honour the suffering of the victims of genocide, and of their families, by working even harder against expressions of hatred, intolerance, racism and xenophobia. Let us spare no effort to uphold our moral and legal responsibility to protect populations against genocide.
会员国和国际社会必须铭记灭绝种族罪受害者和家人遭受的苦难,加大行动力度,防止煽动仇恨、不容忍、种族主义和仇外的言论。我们必须不遗余力地承担起道义和法律责任,保护人民,使他们免受灭绝种族罪行的伤害。
国内英语资讯:Chinas holiday railway traffic to peak on Tuesday
哪10件事最值得你花时间去做?
体坛英语资讯:Ding, Williams, Trump enter last eight at snooker worlds
国内英语资讯:China, Dominican Republic establish diplomatic ties
我国将随访50万孕妇“攻关”出生缺陷
这4个关于坐飞机的秘密,只有空姐才知道
撒谎不说lie,解雇不说fire!如何礼貌地说英语
国内英语资讯:Heavy rain to sweep south, east China
体坛英语资讯:Mainz win, Dortmund tie in German Bundesliga
国内英语资讯:China expresses support for DPRK-U.S. dialogue, improvement of inter-Korean relations
Mount Etna is 'sliding towards the sea' 西西里岛埃特纳火山“正滑向大海”
国内英语资讯:Chinese vice president meets Dominican FM
湖南一旅行社组团“不接待记者、孕妇”被查处
体坛英语资讯:Chinas 11th Ethnic Games conclude in Zhengzhou
That'll teach you! 这回你该长记性了!
国际英语资讯:Spotlight: Lebanon faces social chaos amid economic deterioration
国内英语资讯:China-U.S. consultation will be constructive if U.S. delegation is sincere: FM spokesperson
体坛英语资讯:World No. 1 paddlers dramatic performance alerts China
体坛英语资讯:Curry ready to return for Warriors vs. Pelicans Game 2
国际英语资讯:Israeli defense exports climb 40 pct to record high in 2017
比尔·盖茨揭示自己的育儿方针:爱和逻辑
体坛英语资讯:LeBron James becomes NBA postseason steals leader
国内英语资讯:China makes greater efforts to better business environment
五月份最值得一看的5部电影
国际英语资讯:Iran says Mideast safer without U.S.
体坛英语资讯:Ankle injury rules champion Manangoi out of World Championships
体坛英语资讯:Unbeaten China into womens quarterfinals at World Team Table Tennis Championships
国际英语资讯:Spain sentences former Catalan deputy leader to 13 yrs in prison for sedition
国际英语资讯:Syrian army enters Kurdish-held city, air base to help counter Turkish assault
体坛英语资讯:Chinas Ding trails Hawkins 5-3 at snooker worlds
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |