1. Throwing Trash Out My Car Window
1. 从车窗向外扔垃圾
I am guilty of tossing chewed gum out the car window like it was 1979. I remember last year while driving with my son and boyfriend, my son said, "I need to throw my gum out," and Manboy X said, "Just throw it out the window." I attacked him for being totally reckless, irresponsible and being a horrible role model, even though the next time I was driving alone and wanted to spit my gum out, I chucked it out without a thought. That's what WE do, but we can't let our kids know! And yes, I still roll my window down and slyly throw it out, every time. Recently I got caught. And I copped to it. I said, "Oh wow, I didn't even realize I did that!" Which was essentially true. Now that I've been outed, maybe it's time I grow up and stop littering.
好像在1979年,我因为从车窗向外扔口香糖而内疚不已。我还记得去年和男友以及儿子一起开车的时候,我的儿子说道,“我需要把口香糖扔出去,”大男孩X说道,“那就从车窗扔出去好了。”我因为他如此鲁莽、不负责任和成为如此错误的榜样而批评了他,即使下一次我独自一人开车想要吐口香糖的时候,我会毫不犹豫的从车窗吐掉。这是我们(大人)做的事情,但不该让我们孩子知道!是的,我每次仍会慢慢摇下车窗,偷偷地吐掉口香糖。最近我被抓到了,我也认了。我说,“哦,哇哦,我都没有意识到我居然这样做!”这真的是事实。既然我已被逮到,也许我该长大不再丢垃圾了。
2. Not Tying the Bag of Dog Shit
2. 不绑狗屎袋
This has been an ongoing family fight and one that I eventually lost when I decided to poll everyone I know about tying the dog shit bag. But apparently, you're a total jerk if you just toss it in the trash without tying. Even though I lost the fight, I continue not to tie it, probably as a "fuck you" to my accusers. Anyway, I am pretty sure I'm setting an example for my kids on how to be a total douche bag. I think I need to tie the bag.
这一直都是家庭的争论点之一,当我试图让我认识的所有人都绑狗屎袋时,我终于败下阵来。但很显然,如果你绑都不绑就把袋子扔进垃圾桶,那你完全就是个混蛋。即使我输了,我继续不绑狗屎袋,对于指责我的人来说也算是一种“去你的”暗示。无论如何,我敢肯定我为孩子们树立了一个混球的形象。我想我还是需要绑狗屎袋的。
3. Being Gross (Burping, Farting and Crap Jokes)
3. 行为粗俗(打嗝、放屁和讲烂俗的笑话)
I have burped at the dinner table and laughed my head off for a few seconds before realizing I'm a mom and I can't do that. Not to mention I turn around and get upset if a kid does it. Not cool. I have no problem with it for around a solid five minutes before it starts to get out of control, and then I try to stop it but it's too late. I know, I give out mixed messages about this stuff and it has to stop, or the kids may turn out to be a perpetual teenage boy like myself.
我曾在晚宴上打过嗝,在我意识到自己已为人母不能那样做之前,我大笑了好几秒。更别提如果是小孩子这样做我会局促不安伤心不已了。一点都不酷。在失控前我觉得一点都没问题,持续时间足足有5分钟,然后我试着停止但为时已晚。我知道,对于这种事情我给出了混合消息,而这必须得停止了,要不然我的孩子长大后会成为一个永远长不大的青少年小伙儿,就像我一样。
More universities offer free online course
Ways to help international students make friends
Words and their Stories: Computer terms
Whitney Houston comes to life in “Sparkle”
American Mosaic: Some tractors; some comments; some singles
Digital revolution transforms comic books
痛苦的回忆 The Painful Memory
St. Petersburg tops Moscow as Russia's leading tourist destination
British banks pays $340 million fine for Iran dealings
India defends moves against social media
Abortion debate takes center stage in US election campaign
Paralympians prep to step into spotlight
German housewife hailed as Euro solution
US farmers struggle with drought
Coney Island Amusement Park still up and spinning
US postal service wants Congress to make changes to its business model
Female Olympians get motivated for 2016 Games
我的校园 My Campus
Oil giants eye Arctic reserves
Westward expansion brings explorers, settlers in contact with the plains Indians
英语笑话之实验室检查
Young Americans turn to old-fashioned domestic lifestyle
Eight million people now being treated for HIV
Connecting employers with jobs seekers in today's economy
双语笑话之忠实的猫
Using art to make summer school more interesting
Rescuing Masai girls from early marriage
'Slum Film Festival' showcases urban stories
'American Idol' winner releases new album
Kix Brooks goes solo on 'New To This Town'
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |