In old times it was customary for Monks who is traveling and seeking for lodge to stay was to engage himself in dharma combat with head monk at Zen monastery. If he won battle then he could stay else he would have to seek quarters elsewhere.
古时候,游历的或想要借宿的和尚习惯于和寺院的住持辩论佛法。如果赢了,就能留下,否则就要另寻他处。
Once a traveling monk stop at a monastery. Master at monastery assigned his attendant to engage in silent debate combat with traveling monk. By chance attendant who was to combat with wayfarer had only one eye.
一次有一位游历僧人到了一家寺院,住持安排一个手下僧人和这个游历僧人进行一场沉默的佛法辩论。碰巧游历僧人的对手只有一只眼睛。
They both were sent for combat. Soon the wayfarer returned to master saying, “Your man is too good. I must journey on.”
这两个人都出去辩论了,很快游历僧人回来找到住持说:“你的人太厉害了,我得继续找住处了。”
Wayfarer then told master about the combat. He said , “I held up one finger to symbolize Buddha but he held up two fingers for Buddha and Dharma. So I held up three fingers for Buddha Dharma and Sang-ha but then he made a fist to indicate that they were all one. So I ran to indicate that I am no match for him.”
然后游历僧人跟住持讲述了辩论经过。他说:“我举起一根手指代表佛陀,他却举起两根手指代表佛陀和达摩。所以我举起三根手指代表佛陀、达摩和僧伽,但他却握拳表示他们都是一体,所以我就跑了,意思是我比不上他。”
After saying this wayfarer left. When the traveler left, master’s attendant arrived. He was angry and out of breath. He demanded to his master, “Where is that rascal??”
说完这番话,游历僧人就离开了,他走之后,住持的手下回来了,他很生气,上气不接下气地问住持:“那个混蛋跑哪儿去了?”
He continued, “Master, first he insulted me by holding up one finger to indicate I had only one eye. Still being polite I held up two fingers to indicate that he was blessed with two eyes but still that traveler kept going on and held up three fingers to indicate that together there were only three eyes among them. So I wanted to hit him hard and made a fist but he ran off. Where is he hiding??”
他继续说:“住持,首先他举起一根手指羞辱我,意思是我只有一只眼睛。我仍然很有礼貌地举起两根手指,意思是他很幸运有两只眼睛。但那个游历僧人变本加厉,举起三根手指表示加在一起还是三只眼睛,所以我就想揍他攥起拳头,但他跑了,他藏哪儿了?”
Moral: Never be too quick to judge others.
道理:永远不要急于对别人做出评价。
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习7
大学英语四级简答题的解题方法
最新大学英语四级翻译模拟考场(13)
大学英语四级考试过关精练与解析:(10)
最新大学英语四级翻译模拟考场(4)
12月英语四级翻译7大基本技巧归纳
考试常用翻译技巧回顾
12月大学英语四级翻译练习及答案解析:和谐
大学英语四级考试过关精练与解析:(24)
大学英语四级段落翻译四大实用技巧盘点
最新大学英语四级翻译模拟考场(10)
最新大学英语四级翻译模拟考场(1)
12月英语四级(CET4)翻译新题型练习题精讲
英语四级英汉词汇互译方法及注意事项
12月四级考试翻译题模拟精选回顾(1)
大学英语四级考试过关精练与解析:(25)
英语四级翻译历年真题分析及强化预测
英语四级B卷翻译部分答案与点评
大学英语四级翻译轻松练:第二十一期
学会一字多译-CET翻译
大学英语四级翻译精学精练之二
大学英语四级考试过关精练与解析:(14)
英语四级考试翻译训练题(附答案)
12月英语四级复杂长难句分析回顾(二)
大学英语四级翻译轻松练:第二十二期
名师英语考试题型精讲:四级翻译详解
大学英语四级翻译轻松练:第十三期
最新12月大学英语四级翻译试题及答案分析16
最新大学英语四级翻译模拟考场(9)
最新大学英语四级翻译模拟考场(6)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |