A customer who accused a Chinese food company of false and misleading advertising has been criticized and ridiculed after he reported to the local government that the company's snack did not "bring him good luck," as its advertisement suggested.
日前,一位消费者指控中国某食品公司虚假宣传,在向当地政府举报该公司的零食没有像广告所说的那样"给他带来好运"之后,受到了批评和嘲笑。
The customer, surnamed Xie, who lives in Nanning, Guangxi Zhuang Autonomous Region, filed a complaint with the local government on Sept. 19, accusing Want Want Holdings Limited of misleading customers and asking for 500 RMB in compensation.
9月19日,住在广西壮族自治区南宁市的顾客谢先生向当地政府提出举报,指控旺旺控股有限公司误导消费者,要求赔偿500元。
For decades, the company has been using the slogan "Having Want Want snacks daily will make your life lucky". He was disappointed that "having Want Want snacks … has not brought me any luck."
几十年来,该公司一直使用"天天吃旺旺,运气会旺哦"的广告语。他对"吃旺旺雪饼运气没有变旺"感到很失望。
The local government sent a reply to him on Sept. 26, rejecting his complaint.
9月26日,当地政府给了他回复,拒绝了他的举报。
However, two days after his complaint, he found his complaint going viral on Chinese social media.
不过就在他举报两天之后,他发现自己的举报函在中国的社交媒体上迅速传播。
The complain letter contained his personal information, including his name, telephone number and address. Ever since, he has been besieged by harassment, with many strangers criticizing him as a "shameless person who just want publicity and easy money."
该举报函中有他的个人信息,其中就包括他的姓名、电话号码和地址。从那以后,他就受到了骚扰,很多陌生人批评他是一个"只想求关注并得到钱的无耻的人"。
"Many strangers have sent me text messages, ridiculing my complaint. Even my wife has been bombarded with questions like, 'Is your husband the informer?' or, 'Did you get the compensation?' I feel quite wronged, because my complaint was fair."
"很多陌生人给我发短信,嘲笑我的举报。甚至我的妻子也受到了"你的丈夫是举报人吗?"或"你得到赔偿了吗?"这样的问题的轰炸。我感到很委屈,因为我的举报是合理的。"
"The leak of my personal information has worried me a lot. I resigned my job after this incident, and have been afraid to leave my house, because I fear people may find me based on my leaked address," he said, adding that he cannot resort to legal action, as he has no idea who posted his complaint online.
他说:"我的个人信息的泄漏让我很担心。这次事件之后,我辞去了工作,不敢出门,因为我担心人们可能根据我泄露的地址找到我。"。他还表示,自己无法诉诸法律行动,因为他不知道是谁在网上贴出了他的举报。
The local government confirmed that they didn't post Xie's information, adding that it is forbidden by law to leak that sort of personal information.
当地政府证实,他们没有贴出谢先生的信息,并称法律严禁泄露这种个人信息。
Ten a penny 多得遍地都是
Counting elephants, Australian Elvis 空中数大象,澳大利亚“猫王节”
US-Cuba flights and male cosmetic surgery 美国-古巴复航和男性整容手术
Canada wildfire and NASA discovery 加拿大林火,美国国家航空航天局发现系外行星
Russian athletes and friendly robots 俄罗斯运动员服用兴奋剂,“合作机器人”
Dangerous heartbeat, Spike Lee and the Oscars 危险的心跳,斯派克·李抵制奥斯卡
Afghanistan, cancer and athletics boss 英美支持阿富汗政府军,癌症发病原因, 国际田联官员停职
Zuma in court and stressed horses 南非总统受审和马的精神压力
Chinwag 闲谈-英语点津
In good nick 品质好、没有损坏
In one ear and out the other 左耳进,右耳出
Big Ben and gorilla surprise 维修大本钟,大猩猩生子
World's longest tunnel and a strange kind of race 世界最长铁路隧道,扛羊毛袋比赛
Delhi's pollution and South Africa's solar power 新德里环境污染,南非发展太阳能
All things to all people 八面玲珑
Brexit and Hockney's art 英国脱欧公投后进展,大卫·霍克尼艺术展
Phelps makes history and marine species 菲尔普斯创造历史,海洋新物种
Hot potato 棘手的问题“烫手山芋”
Antibiotics and escalator etiquette 美国人过多使用抗生素,伦敦地铁扶梯礼仪
Drought in Ethiopia and MS treatment 埃塞俄比亚干旱,多发性硬化治疗手段新进展
Darkness over Indonesia and the 'fifth Beatle' dies 印度尼西亚日全食,“第五位披头士”去世
The cost of protecting the environment, Juno space probe 保护环境付出的代价,“朱诺”木星探测器
Cheap and cheerful 物美价廉
EU after Brexit, human ancestor mystery 英脱欧公投后的欧盟,人类祖先之谜新发现
There's method to my madness 我有一个不合常理的办法
Solar superpower, female commander and hospital demolished 太阳能超级大国,女海军司令官和著名医院化为废墟
Cyborg beetle and the teenage brain 半机械甲虫,青少年脑部发育
Alligator takes boy and Tate Modern extension 鳄鱼拖走小男孩,泰特现代美术馆扩建完工
Battery risk, Farmer anti-theft solution 纽扣电池的潜在危险,牧场主防盗有术
Crash course 速成课
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |