因过失或疏忽做错了事,给别人带来了麻烦或损失,发觉后要立即写信给对方赔礼道歉,这是一种礼貌。道歉信要写得坦率,诚恳。
1、因未能践约赴宴致歉
Unable to keep one’s promise Dear Miss Nancy, Much to my regret I was unable to keep my promise to attend your birthday party last Saturday, owing to the fact that my little son was suddenly taken ill early that day. Hoping to see you soon. Truly yours, Tom
亲爱的南希小姐: 小儿上周六突然生病,因此未能应约赴生日宴,殊觉抱歉,希原谅,再见。
2、因迟复来信致歉
Because of answering one’s letter late Dear David: I am afraid that you will think me unpardonably negligent in not having answered your letter dated 7, December sooner, but when I have told you the reason, I trust you will be convinced that the neglect was excusable. When your letter arrived, I was just in Hong Kong. As my family could not forward it to me during my absence, it has been, therefore, lying on my desk until the moment when I took it up. Now the first thing I have to hasten to do is to write to you these few lines to express my deep regret. I enjoyed many pleasant sights during my trip. I shall be pleased to give you an account to of them when I see you next. Sincerely yours, Tom
亲爱的戴维: 请原谅我收到您12月7日的来信后迟迟未复,现将原因告诉您,相信您一定会谅解的。您的来信到来时,我正巧在香港,家人无法及时转递。你的信一直放在我写字台上,直到我回到才看见,拖至今天才回信,深表歉意。 这次出去旅行饱览了许多美丽景色,下次见到您时,将告诉您一切。
3、因未能及时还书致歉
Unable to return borrowed book on time Dear Kate: Excuse me for my long delaying in returning to you your “Robinson Crusoe” which I read through with great interest. I had finished reading the book and was about to return it when my cousin came to see me. Never having seen the book, She was so interested in it that I had to retain it longer. However, I hope that in view of the additional delight thus afforded by your book, you will overlook my negligence in not returning it sooner. Thanking you again for the loan. Sincerely yours, Tom
亲爱的凯特: 我迟迟未能归还您的那本《鲁滨逊飘流记》,请原谅。该书我读得津津有味。读完后,正预备归还您时,我的表妹来访,见这本书也感兴趣,定要借去一读。为了让别人也能分享您那本书所给予的乐趣,我不能及时归还。我想再延迟些日子奉还,谅您不会介意的。
带你一图了解金砖史
川普:针对朝鲜导弹试射,不排除任何选项
中国“单身经济”迎商机
体坛英语资讯:Four Chelsea players called up for Englands Euro qualifiers
体坛英语资讯:Federer survives scare to beat Youzhny for 17th time at US Open
国内英语资讯:China asks for restraint on Korean Peninsula nuclear issue
国内英语资讯:China lifts 13.9 million people out of poverty each year
北京中日友好医院启用停机坪及立体停车楼
体坛英语资讯:Matthaeus: Loew gambled away two European titles
喀布尔银行外发生自杀袭击,5人丧生
体坛英语资讯:Coutinho fit for Brazil World Cup qualifiers, says doctor
饭后犯困是因为吃饱?真相震惊到了我!
哈维缓慢撤离德州,洪水威胁不减
The Grateful Heart 感恩的心
体坛英语资讯:Lin Dan claims hard-fought opening victory at National Games
国内英语资讯:President Xi to chair BRICS Xiamen summit on Sept. 3-5
美军太平洋司令部司令可能被提名出任美国驻澳大使
The Changes of Raising a Pet 养宠物带来的改变
体坛英语资讯:Osaka, Tsitsipas through to China Open quarterfinals
研究发现:拍照能增强人们对生活的记忆
国际英语资讯:About 40 died or feared dead in Texas caused by Hurricane Harvey: local officials
国内英语资讯:Chinese Vice Premier hopes youth exchanges help advance ties with Japan
国际英语资讯:UN chief says dreams to see Gaza part of sovereign Palestinian state
除了《冰雪奇缘2》 11月上映的这些电影也不容错过
国际英语资讯:UN Security Council condemns DPRK missile launch
国际英语资讯:DPRK confirms test-firing medium range missile to counter U.S.-South Korean joint drills
朝鲜发射一枚飞越日本的导弹,引起关注
国际英语资讯:U.S. orders closure of Russian consulate in San Francisco
国际英语资讯:Emergency declared in Pakistans Karachi as heavy rains continue
How to Be Helpful 如何帮助人
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |