
It seems like a silly question, anyone in sane would give a hand to the elderly who fell. But in China, this question is becoming tricky. Many news report that there are some old people not just fell, they do it on purpose. Usually, they walk on a crowdy street, and pretend to faint or just lay down on the ground, intend to accuse the one who comes to help as a perpetrator and blackmail him/her for the treatment fee. Many people have fell for that and had to pay as there is no witness to prove their innocence. As for these negative news, people is afraid to help those old people in need, that makes some of them who are in real trouble could not get help in time. I once asked one of my friends: “Why the old people turn bad? If you see one in the street, would you help?” He said: “It is not the old people turn bad, it is the bad people turn old. I will video him/her to make a statement first, then decide if I would help.”
这似乎是个愚蠢的问题,任何清醒的人遇到跌倒的老人都会伸出援助之手。但在中国,这个问题变得棘手。很多资讯报道说有些老人不只是跌倒而已,他们是故意这么做的。通常他们会走到人潮涌动的街头,假装晕倒或者是直接躺在地上,想要指控那些来帮助他的人为肇事者,敲诈他们要治疗费。很多人都上当了,由于没有目击者证明他们的清白,他们被迫支付了费用。正因为这些负面资讯,人们害怕去帮助那些需要帮助的老人,也因此造成了那些真正有困难的老人没有得到及时的帮助。我曾经问我一个朋友:“为什么现在的老人变坏了?如果你在街上看到这样的老人你会帮助吗?”他说:“不是老人变坏了,是坏人变老了。我会先录像让他做一个声明,再决定是否帮助他。”
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
郎平率美国女排出征北京奥运
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
奥运前夕中国加紧空气治理
台湾学生数学成绩全球排名第一
奥运电影经典台词11句
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
北京安检可能减少奥运乐趣
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
北京奥运 贵宾云集
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
北京奥运村迎来首批“村民”
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
机器人沉睡45年后重见天日
奥运给北京树起新地标
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |