It's a picture which perfectly captures our obsession with the selfie.
这张照片完美地捕捉到了我们对于自拍的痴迷。
Taken at an Orlando campaign event, it shows Hillary Clinton smiling and waving at a crowd who have their back turned on her. In each of her supporters' hands is a camera ready to snap the perfect selfie with the presidential candidate.
照片摄于奥兰多的竞选活动上,如照片所示,希拉里•克林顿笑着向人们挥手,而她的支持者都背对着她,人手一部智能手机,随时捕捉与这位总统候选人的完美自拍。
The photo has already been retweeted more than 20,000 times since it was posted to Twitter by a campaign staffer on Sunday.
竞选团队的一名工作人员上周日将这张照片上传到Twitter上,现在已被转发了20000多次。
The striking difference can be seen in a campaign photo from 2008 where the crowd is seen reaching out to Clinton, wanting a handshake, an autograph or a photo of the Democrat.
与之形成鲜明对比的是2008年竞选活动上拍摄的照片,那时,支持者们争相把手伸向希拉里,希望能和她握手,得到这位民主党人的照片或签名。
In Sunday's shot, the crowd was turned away, leaving Hillary a lonely figure, stood on a pedestal and separated by a railing. Everyone in crowd wanted a picture, but they wanted to make sure they were in it too.
而周日拍摄的这张照片中,支持者们隔着栏杆,背对希拉里,留她一个人孤独地站在台上。每个人都想要照片,但更想确保自己能被拍上。
People have been quick to respond on social media, some complaining it summed up the 'narcissistic' generation while others denounced it as 'hilariously sad.'
这张照片一上传便在社交媒体上引发了热议,有些人将其归结为这代人“自恋”的铁证,也有人直接称其为“滑稽背后的悲哀”。
Yet Clinton has been quick to embrace the selfie culture, posing for pictures with fans and celebrities alike.
不过希拉里很快融入到了这种自拍文化中,她会与粉丝和名人一起自拍。
She had previously talked about the impact it has had on campaigning.
她之前也谈到过自拍对于竞选的影响。
'It used to be, you know, when I campaigned, not just for my husband, but for other people as well, and even back in the '08 campaign, you would finish an event and you would shake hands,' she told Ellen DeGeneres.
她告诉艾伦•德杰尼勒斯:“你知道的,我以前竞选过,不只是为了我丈夫,也为了其他人。甚至2008年时,演讲结束后你还会跟观众握手。”
She said supporters no longer wanted a handshake, or even to share their personal stories. Today, it is all about the selfie.
但是现在支持者们想要的不再是握手,或分享自己的故事。如今,他们只想自拍。
In this case, Clinton suggested the idea of the group selfie herself, telling the crowd that anyone who wanted the picture to 'turn around right now.'
这次是希拉里提出的集体和她自拍的点子,她告诉支持者,想和她自拍的“现在就转过去”。
Of course, Clinton isn't the only presidential candidate to get it on the selfie trend.
当然,希拉里并不是唯一一位紧随自拍潮流的总统候选人。
Republican rival Donald Trump has also embraced the phenomenon, and has been pictured posing with his supporters at various events.
她的对手、共和党候选人唐纳德•特朗普同样接受了这种现象,并在各大活动上与支持者一起自拍。
But Clinton is miles ahead in the selfie stakes, having posed for pictures with the likes of Katy Perry, Kim Kardashian and Jimmy Kimmel.
但在这方面,希拉里显然远远领先于特朗普,她和凯蒂•派瑞、金•卡戴珊、吉米•坎摩尔等人都自拍过。
牛津实用英语语法:334 不定式表示目的
牛津实用英语语法:305 介词与被动态动词连用
牛津实用英语语法:322 let’s,let us,let him/them用于间接引
牛津实用英语语法:314 间接引语中的时间及地点表达法
牛津实用英语语法:320间接引语中的命令、请求、劝告
牛津实用英语语法:290虚拟语气形式
牛津实用英语语法:298 表示偏爱的另一些例句
牛津实用英语语法:259 介词之后的动名词
牛津实用英语语法:349 基数词的几点注意事项
牛津实用英语语法:338 原因从句和结果/原因从句
牛津实用英语语法:309 过去时态有时保持不变
牛津实用英语语法:331 用于表示时间的when,while,as
牛津实用英语语法:314 间接引语中的不定式和动名词结构
牛津实用英语语法:299 wish,want和would like
牛津实用英语语法:302 被动语态形式
牛津实用英语语法:339 such/so…that引导的结果从句
牛津实用英语语法:340 让步从句
牛津实用英语语法:335 用于go和come之后的目的不定式
牛津实用英语语法:291 虚拟现在时的用法
牛津实用英语语法:311 间接陈述中的might,ought to,should,wo
牛津实用英语语法:332 as意为when/while(当……时)
牛津实用英语语法:344 位于某些形容词/分词之后的that从句
牛津实用英语语法:346 名词从句作动词宾语
牛津实用英语语法:324 混合类句式的间接引语形式
牛津实用英语语法:326 并列连词
牛津实用英语语法:333 as,when,while意为although(尽管)
牛津实用英语语法:337 in case和lest
牛津实用英语语法:325 must和needn’t
牛津实用英语语法:301 wish(that)+主语+would
牛津实用英语语法:303 主动和被动时态对照表A 时态/
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |