It's a picture which perfectly captures our obsession with the selfie.
这张照片完美地捕捉到了我们对于自拍的痴迷。
Taken at an Orlando campaign event, it shows Hillary Clinton smiling and waving at a crowd who have their back turned on her. In each of her supporters' hands is a camera ready to snap the perfect selfie with the presidential candidate.
照片摄于奥兰多的竞选活动上,如照片所示,希拉里•克林顿笑着向人们挥手,而她的支持者都背对着她,人手一部智能手机,随时捕捉与这位总统候选人的完美自拍。
The photo has already been retweeted more than 20,000 times since it was posted to Twitter by a campaign staffer on Sunday.
竞选团队的一名工作人员上周日将这张照片上传到Twitter上,现在已被转发了20000多次。
The striking difference can be seen in a campaign photo from 2008 where the crowd is seen reaching out to Clinton, wanting a handshake, an autograph or a photo of the Democrat.
与之形成鲜明对比的是2008年竞选活动上拍摄的照片,那时,支持者们争相把手伸向希拉里,希望能和她握手,得到这位民主党人的照片或签名。
In Sunday's shot, the crowd was turned away, leaving Hillary a lonely figure, stood on a pedestal and separated by a railing. Everyone in crowd wanted a picture, but they wanted to make sure they were in it too.
而周日拍摄的这张照片中,支持者们隔着栏杆,背对希拉里,留她一个人孤独地站在台上。每个人都想要照片,但更想确保自己能被拍上。
People have been quick to respond on social media, some complaining it summed up the 'narcissistic' generation while others denounced it as 'hilariously sad.'
这张照片一上传便在社交媒体上引发了热议,有些人将其归结为这代人“自恋”的铁证,也有人直接称其为“滑稽背后的悲哀”。
Yet Clinton has been quick to embrace the selfie culture, posing for pictures with fans and celebrities alike.
不过希拉里很快融入到了这种自拍文化中,她会与粉丝和名人一起自拍。
She had previously talked about the impact it has had on campaigning.
她之前也谈到过自拍对于竞选的影响。
'It used to be, you know, when I campaigned, not just for my husband, but for other people as well, and even back in the '08 campaign, you would finish an event and you would shake hands,' she told Ellen DeGeneres.
她告诉艾伦•德杰尼勒斯:“你知道的,我以前竞选过,不只是为了我丈夫,也为了其他人。甚至2008年时,演讲结束后你还会跟观众握手。”
She said supporters no longer wanted a handshake, or even to share their personal stories. Today, it is all about the selfie.
但是现在支持者们想要的不再是握手,或分享自己的故事。如今,他们只想自拍。
In this case, Clinton suggested the idea of the group selfie herself, telling the crowd that anyone who wanted the picture to 'turn around right now.'
这次是希拉里提出的集体和她自拍的点子,她告诉支持者,想和她自拍的“现在就转过去”。
Of course, Clinton isn't the only presidential candidate to get it on the selfie trend.
当然,希拉里并不是唯一一位紧随自拍潮流的总统候选人。
Republican rival Donald Trump has also embraced the phenomenon, and has been pictured posing with his supporters at various events.
她的对手、共和党候选人唐纳德•特朗普同样接受了这种现象,并在各大活动上与支持者一起自拍。
But Clinton is miles ahead in the selfie stakes, having posed for pictures with the likes of Katy Perry, Kim Kardashian and Jimmy Kimmel.
但在这方面,希拉里显然远远领先于特朗普,她和凯蒂•派瑞、金•卡戴珊、吉米•坎摩尔等人都自拍过。
索契冬奥会男厕现双马桶 好基友臭味相投?
打败冷风阴云 冬日时尚面面观
金钱买不到幸福 也许时间可以
比尔盖茨玩恶搞:百变夸张造型求关注
泰国大选提前投票受阻 当局寻求收复被占领区域
2017年新春英语贺词集锦
体坛英语资讯:Mangala arrives to strengthen Valencia squad
万万没想到:职场人见人爱只要六招
国际英语资讯:Interview: EU-China Blue Partnership key to realizing 2030 Agenda, says EU commissioner
女人又淘气了 内衣外穿成时尚
奥巴马提名密码专家出任NSA新局长 亲自面试
2017新年英语祝福语成语
莎士比亚等英国名人遗嘱网上公布
体坛英语资讯:Argentina 1986 World Cup winning member Tata dies at 62
国际英语资讯:Challenge to British PMs suspension of parliament rejected by high court judges
巴黎的出租车大战
2013年度最槽糕密码:123456居首
美陆军开始“瘦身” 考虑用机器人取代士兵
我是怎么在最好的公司找到工作的
“哈士奇”的千古癌症 绵延1.1万年
全球工作调查:日本成为最疲惫国家
李娜澳网夺冠:三战澳网终夺冠 成亚洲第一人
美国重量级团体支持希拉里竞选总统 已开始筹款
365日职场正能量:诚实篇
国际英语资讯:Four injured in southern Philippine explosion
体坛英语资讯:Ski-jumping platform for Beijing 2022 to meet test events requirement at year end
泰国示威者领导人丧生 大选或推迟半年
365日职场正能量:真我篇
希拉克夫人:萨科齐有意2017年参选总统
土豪的世界太可怕:在钱海里游泳
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |