It's a picture which perfectly captures our obsession with the selfie.
这张照片完美地捕捉到了我们对于自拍的痴迷。
Taken at an Orlando campaign event, it shows Hillary Clinton smiling and waving at a crowd who have their back turned on her. In each of her supporters' hands is a camera ready to snap the perfect selfie with the presidential candidate.
照片摄于奥兰多的竞选活动上,如照片所示,希拉里•克林顿笑着向人们挥手,而她的支持者都背对着她,人手一部智能手机,随时捕捉与这位总统候选人的完美自拍。
The photo has already been retweeted more than 20,000 times since it was posted to Twitter by a campaign staffer on Sunday.
竞选团队的一名工作人员上周日将这张照片上传到Twitter上,现在已被转发了20000多次。
The striking difference can be seen in a campaign photo from 2008 where the crowd is seen reaching out to Clinton, wanting a handshake, an autograph or a photo of the Democrat.
与之形成鲜明对比的是2008年竞选活动上拍摄的照片,那时,支持者们争相把手伸向希拉里,希望能和她握手,得到这位民主党人的照片或签名。
In Sunday's shot, the crowd was turned away, leaving Hillary a lonely figure, stood on a pedestal and separated by a railing. Everyone in crowd wanted a picture, but they wanted to make sure they were in it too.
而周日拍摄的这张照片中,支持者们隔着栏杆,背对希拉里,留她一个人孤独地站在台上。每个人都想要照片,但更想确保自己能被拍上。
People have been quick to respond on social media, some complaining it summed up the 'narcissistic' generation while others denounced it as 'hilariously sad.'
这张照片一上传便在社交媒体上引发了热议,有些人将其归结为这代人“自恋”的铁证,也有人直接称其为“滑稽背后的悲哀”。
Yet Clinton has been quick to embrace the selfie culture, posing for pictures with fans and celebrities alike.
不过希拉里很快融入到了这种自拍文化中,她会与粉丝和名人一起自拍。
She had previously talked about the impact it has had on campaigning.
她之前也谈到过自拍对于竞选的影响。
'It used to be, you know, when I campaigned, not just for my husband, but for other people as well, and even back in the '08 campaign, you would finish an event and you would shake hands,' she told Ellen DeGeneres.
她告诉艾伦•德杰尼勒斯:“你知道的,我以前竞选过,不只是为了我丈夫,也为了其他人。甚至2008年时,演讲结束后你还会跟观众握手。”
She said supporters no longer wanted a handshake, or even to share their personal stories. Today, it is all about the selfie.
但是现在支持者们想要的不再是握手,或分享自己的故事。如今,他们只想自拍。
In this case, Clinton suggested the idea of the group selfie herself, telling the crowd that anyone who wanted the picture to 'turn around right now.'
这次是希拉里提出的集体和她自拍的点子,她告诉支持者,想和她自拍的“现在就转过去”。
Of course, Clinton isn't the only presidential candidate to get it on the selfie trend.
当然,希拉里并不是唯一一位紧随自拍潮流的总统候选人。
Republican rival Donald Trump has also embraced the phenomenon, and has been pictured posing with his supporters at various events.
她的对手、共和党候选人唐纳德•特朗普同样接受了这种现象,并在各大活动上与支持者一起自拍。
But Clinton is miles ahead in the selfie stakes, having posed for pictures with the likes of Katy Perry, Kim Kardashian and Jimmy Kimmel.
但在这方面,希拉里显然远远领先于特朗普,她和凯蒂•派瑞、金•卡戴珊、吉米•坎摩尔等人都自拍过。
9江苏高考满分作文《品味时尚》
科学家宣布地质纪元进入“人类世”
这也是一种力量
《站在文学的门口》
神奇“机器人手套”让你秒获超人之力
英新首相组阁 鲍里斯任外长(组图)
离婚夫妻有话说:回顾好莱坞十大离婚案(组图)[1]
《站在老家的门口》
太平洋底现
外媒评选2016年上半年最佳英美剧:有你爱的吗
卡梅伦一家挥别唐宁街 可爱小女儿成焦点(组图)[1]
9年江苏高考零分作文《品味时尚》
《站在车站的门口》
穆雷温网称霸为英国挽回颜面 现场名人观众惊喜交加(组图)[1]
《权力的游戏》横扫38个艾美奖项破纪录(附获奖名单)
这也是一种芬芳
《权游》季末 你可能错过的八处细节[1]
Emma Li眼中的里约奥运开幕式
《哈利波特》新书,你看过了吗?
站在地狱的门前
两万封邮件揭秘希拉里竞选黑幕 美国上演现实版《纸牌屋》
想要来场“假日恋爱”?Tinder应用为你推荐不容错过的十五大城市
日本本月底将全面停产盒式磁带录像机
《站在十八岁的门口》
同款衣装穿出个性 盘点十大“同款名人”穿衣经
抖森凭新剧获封年度最佳美臀
斯诺登设计手机反监听保护套
这也是一种承诺
2009北京高考零分作文《隐形的翅膀》
何姿秦凯奥运“虐狗” 外媒报道要甜死了
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |