
The Night Before Christmas
It was the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse;
The stockings were hung by the chimney with care
In hopes that St. Nicholas soon would be there;
The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar-plums danced in their heads;
And mamma in her kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter’s nap,
When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.
The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the lustre of mid-day to objects below,
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,
With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St. Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name:
Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer! and Vixen!
On, Comet! on, Cupid! on, Donder! and Blitzen!
To the top of the porch! to the top of the wall!
Now dash away! dash away! dash away all!”
As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky;
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys, and St. Nicholas too.
And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St. Nicholas came with a bound.
He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
A bundle of Toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler just opening his pack.
His eyes-how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow;
The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath;
He had a broad face and a little round belly,
That shook when he laughed, like a bowlful of jelly.
He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself;
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread;
He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings; then turned with a jerk,
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose;
He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,
“Happy Christmas to all, and to all a good-night.
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
271件毕加索作品重见天日?
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
奥运选手“备战”污染
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
纳达尔进入奥运状态
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
学礼仪 迎奥运
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
做好奥运东道主——怎么招待外国人
双语:未来“台湾塔”
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |