在我们吐槽英语难学的时候,外国人也在感慨泱泱中华五千年的底蕴深厚,今天,小编就带大家拜读一下林语堂先生对苏轼词《水调歌头》的翻译,看看我们中国的诗词变成蝌蚪文字以后是什么样的。
水调歌头·明月几时有(苏轼)
明月几时有,把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
林语堂译作:
How rare the moon, so round and clear!
With cup in hand, I ask of the blue sky,
"I do not know in the celestial sphere
What name this festive night goes by?"
I want to fly home, riding the air,
But fear the ethereal cold up there,
The jade and crystal mansions are so high!
Dancing to my shadow,
I feel no longer the mortal tie.
She rounds the vermilion tower,
Stoops to silk-pad doors,
Shines on those who sleepless lie.
Why does she, bearing us no grudge,
Shine upon our parting, reunion deny?
But rare is perfect happiness--
The moon does wax, the moon does wane,
And so men meet and say goodbye.
I only pray our life be long,
And our souls together heavenward fly!
在此,小编不得不感叹一句,中文实在博大精深,其精妙之处断不是其他语言可以翻译出的。虽然林语堂先生实为大师级别,但也无法还原中文的意境。因此,小编一直都认为中国人很少有人拿到诺贝尔文学奖也是有原因的——没有一种语言可以复刻中国文字的韵味和灵魂!
话又说远了,但是如果在四级考试中,你能将“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”写成英文的模样"The moon does wax, the moon does wane, and so men meet and say goodbye.(引用林老的翻译)",想必阅卷老师对你的印象一定增分不少呢!
解读雅思听力重考率
雅思听力地图题解题方法指导
从雅思听力考试三问看历年话题
活用词汇缩写提高雅思听力速度
雅思初学者该如何备考雅思听力?
雅思听力备考:比较关系练习及提升技巧
雅思听力考试如何“掐指一算”
雅思听力考试机经是否有用
实用备考资料:雅思听力考试词汇汇总(3)
雅思听力考试预测技巧
解答雅思听力单选题 怎样才能保值又保量?
雅思听力四步晋级:初听、细听、冷却、回暖
雅思听力题型如何“了然于胸”
“内功修行”+题海战术 有效提高雅思听力
实用备考资料:雅思听力考试词汇汇总(4)
雅思听力辅导:比较关系
雅思听力预测及快速提分方法
备考指导:雅思听力高分小技巧
备考辅导:雅思听力提分秘诀大揭秘
如何处理雅思听力题干中的生词?
8月27日雅思听力考生回忆
历年雅思听力常考学类场景词汇
四条雅思听力考试的常用技巧
雅思听力备考:注意精听和泛听的结合
雅思听力考试常见短语30句
雅思备考:听力难点分析与应对策略
8月25日雅思听力考生回忆
有的放矢备考雅思听力 警惕听力误区
雅思听力如何精准预测
名师解读雅思听力难点及对策
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |