川普逆袭,各个媒体的看法是什么呢?
美国大选谜底终于揭晓,一场狗血的互撕大戏也随之落幕。在6个多小时的胶着选情后,特朗普逆袭成功,赢得了2016年美国总统大选的胜利,成功入主白宫。一起来看看媒体及网友对于这一结果作何反应吧。
The world reacted with shock, awe and no small measure of disbelief early Wednesday as the US electoral map began to tilt toward Donald Trump, who has promised sweeping changes to American policy.
9日上午,美国大选的选情地图开始倒向唐纳德•特朗普一边,这让整个世界都感到震惊惶恐、不可思议。他承诺要彻底改变美国的政策。
"IT'S A TRUMP-QUAKE," blared the website of the Daily Mail, which said the electoral results had "confounded all the experts."
《每日邮报》网站称,“特朗普引发了一场动荡”,选举结果“令所有专家百思不得其解”。
Other foreign media houses were more circumspect, exercising caution until all the votes had been counted. "Contest down to the wire after months of acrimony," read the Times of London's lead headline.
其他外国媒体更为谨慎,直到计票结束前始终保持审慎的态度。《泰晤士报》的头条是“历经数月唇枪舌战后,竞选即将落幕。”
In Mexico, media outlets were focused on a sharp drop in the value of the peso to an all-time low. "Dollar breaks barrier," read the lead headline on El Sol de Mexico, a leading newspaper in the nation's capital.
墨西哥媒体纷纷报道比索急剧贬值,已经跌至历史新低。该国首都的主流报纸《墨西哥太阳报》的头条为“美元打破壁垒”。
The Manila Bulletin, a newspaper in the Philippines, filled its website's "latest news" section with US election dispatches. "Trump within reach of shock White House win," read one wire service story featured by the paper's editors.
菲律宾《马尼拉公报》网站的“最新消息”栏里充斥着关于美国大选的报道,该报编辑纂写的一篇网络报道称“出人意料的胜利对于特朗普唾手可得。”
Indian news anchor Rajdeep Sardesai called it the "election to beat all elections" and a "miracle."
印度资讯主播拉吉迪普•萨德赛称“这场大选超越了所有的选举”,是一场“奇迹”。
In Europe, many newspapers were even more direct: "United States fears total paralysis," said a headline in Spain's El Pais.
许多欧洲报纸甚至更加直白,西班牙《国家报》的头条写道:“美国忧心社会陷入完全瘫痪”。
The Economist, a British publication that often trumpets its fondness for the US, described Tuesday evening as "Fright night." Prior to Election Day, it had published a strident editorial that warned Americans against voting for Trump.
英国期刊《经济学人》经常对美国赞不绝口,该期刊将8日晚称为“惊魂之夜”。大选举日前夕,该期刊曾发表尖锐评论,警告美国人民不要为特朗普投票。
"His experience, temperament and character make him horribly unsuited to being the head of state of the nation that the rest of the democratic world looks to for leadership," it said.
《经济学人》表示,“特朗普的经验和脾气秉性令其无法胜任民主世界领袖国家的总统之位”。
中国网友精彩评论摘选:
东营营长:蔡依林曾经预测过:DT 月月鸟不爱疯:风在吼!马在叫!奥巴马在造谣!希拉里做假票!自由女神万丈高,密西西比燕麦熟了。落基山脉黑人兄弟真不少,黄石公园穆斯林哥们呈英豪。发动道奇皮卡!拿起长枪狙炮!保卫家乡!保卫川普!保卫自由!保卫美利坚!
点点忘记时间:有个词还记得吗?川流不息…… 金伯利希尔:先输不是输 后输的才是猪
杜雪啊啊啊_:#川普赢了#美国产房传来喜讯:生了!是个男孩!
小-刘-忙:这以后谁还相信CNN这些媒体,做的啥民调啊?
饺子咯咯:事实证明,非要在伪君子和真小人中选一个,大家还是倾向于后者
权倾:两个老人为了工作争得热火朝天 我们还有什么理由不努力
白色糯米团子:美剧结束了,就看韩剧了
Vocabulary
circumspect: 慎重的
too close to call: 难分上下
curtail: 削减
strident: 尖锐的
更多精彩内容,请继续关注本网站。
香奈儿新款透明雨靴,就是国内雨天标配
拉斯维加斯民众排长队为枪击受害者献血
体坛英语资讯:Bayern held, Freiburg win in German Bundesliga
体坛英语资讯:Peng Shuai edges out Niculescu at China Open, advances to top 16
体坛英语资讯:Nadal tested by Pouille in Beijing, Sharapova sets rematch with Halep
国际英语资讯:Trump visits Las Vegas after mass shooting, avoids gun control talk
枪击屠杀案调查获进展但仍未确定动机
美参议院批准洪博培出任驻俄罗斯大使
国际英语资讯:News Analysis: Iran, Turkey tie up to confront rising regional threats
国内英语资讯:China diverts 10 billion cubic meters of water from south to north
国内英语资讯:No Chinese casualties in Las Vegas shooting: official
体坛英语资讯:Nominees announced for IAAF Athlete of the Year 2017
体坛英语资讯:Bolivia hold Brazil to draw in World Cup qualifier
盘点白领改善健康的十个简单方法
国内英语资讯:China hosts 461 mln domestic tourists during holiday
国内英语资讯:Feature: Chinas e-commerce tech helps Thailand digital economy boom
国际英语资讯:Kenyas electoral contenders hold crucial talks ahead of repeat vote
体坛英语资讯:Neymar sends injury scare through Brazil camp
国内英语资讯:Bangladesh soldiers build Chinese relief tents to house displaced Rohingyas people
听说日本要收“单身税”?为什么受伤的总是单身狗?
体坛英语资讯:PSV, Ajax, Feyenoord book comfortable wins
国际英语资讯:Memorable day for PM May, but for all wrong reasons
霉霉新歌台词遭“篡改”,创意十足溜到飞起
体坛英语资讯:Peru coach Gareca says team wont man-mark Messi
阅读为什么如此重要?
万万没想到!七个让你惊呼“厉害了”的冷知识
国际英语资讯:Mexican Senators call on U.S. Congress to pass gun control legislation
川普总统周二前往波多黎各视察灾情
国际英语资讯:Mexico City ends rescue efforts to find quake survivors
国际英语资讯:Putin expects mutual interests to improve Russian-U.S. relations
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |