Reader question: In the following passage from Barack Obama’s speech to Congress on February 24, what does “day of reckoning” mean? “Regulations -- regulations were gutted for the sake of a quick profit at the expense of a healthy market. People bought homes they knew they couldn't afford from banks and lenders who pushed those bad loans anyway. And all the while, critical debates and difficult decisions were put off for some other time on some other day. “Well, that day of reckoning has arrived, and the time to take charge of our future is here. “Now is the time to act boldly and wisely, to not only revive this economy, but to build a new foundation for lasting prosperity.”
My comments: “Day of reckoning” was originally a religious term coming straight from the Christian Bible (Book of Isaiah): What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
In the Bible it points to the final “day at the end of time following Armageddon when God will decree the fates of all individual humans according to the good and evil of their earthly lives (Thefreedictionary.com). That is to say, the final day when everyone’s actions will be accounted for, good or bad, good deeds rewarded and bad deeds punished.
I saw some Chinese media translate “day of reckoning” into 审判日 – 现在,审判日到了。是该规划未来的时候了 – which undoubtedly alludes to the Bible. In non-religious circles, though, “审判日” might sound a bit big and heavy, because by saying “that day of reckoning has arrived”, all Obama was saying is that it is time to do something.
In plain English, we don’t have all day, let’s do it now.
Or in Latin, carpe diem – seize the day.
Or in the words of Mao, 一万年太久,只争朝夕 – Ten thousand years is too long, seize today (as well as tonight).
Or in Gordon Brown’s words, “seize the moment”, as the British Prime Minister said in his speech to the US Congress on March 5, 2009: “You now have the most pro-American European leadership in living memory. A leadership that wants to co-operate more closely together in order to co-operate more closely with you. There is no old Europe, no new Europe there is your friend Europe. So seize the moment.”
Well, in your case, seize the weekend.
Have a good time.
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题21 记叙文(含解析)
2017届高考英语大一轮复习综合训练:必修1 Module 6《The Internet and Telecommunications》(外研版含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题5 非谓语动词(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题26 提纲作文(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题21 记叙文(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题6 动词的时态和语态(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题1 冠词(含解析)
2017届高考英语大一轮复习综合训练:必修1 Module 3《My First Ride on a Train》(外研版含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题10 定语从句(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题29 (半)开放作文(含解析)
2017届高考英语大一轮复习综合训练:必修2 Module 3《Music》(外研版含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题18 主旨大意题(含解析)
2017届高考英语大一轮复习综合训练:必修1 Module 2《My New Teachers》(外研版含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题19 篇章结构题(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题28 图画作文(含解析)
2017届高考英语大一轮复习综合训练:必修1 Module 5《A Lesson in a Lab》(外研版含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题2 代词(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题15 细节理解题(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题7 情态动词和虚拟语气(含解析)
2017届高考英语大一轮复习综合训练:必修2 Module 4《Fine Arts—Western Chinese and Pop Arts》(外研版含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题22 夹叙夹议文(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题14 短文改错(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题11 名词性从句(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题4 形容词和副词(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题28 图画作文(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题12 特殊句式(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习专题撬分练:专题26 提纲作文(含解析)
2017届高考英语大一轮复习综合训练:必修2 Module 2《No Drugs》(外研版含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题27 图表作文(含解析)
2017届河北省衡水名校高考英语一轮复习撬题对点练:专题25 基础写作(含解析)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |