Philippines' Duterte tells Japan his China visit was just economics, blasts U.S.
菲律宾总统杜特尔特告诉日本他的中国之行只是为了经济,并炮轰美国
Philippine President Rodrigo Duterte sought to assure Japan on Wednesday that his high-profile visit to China last week was about economics, not security, and vowed to stand on Tokyo's side over the disputed South China Sea when the time came.
周三,菲律宾总统杜特尔特试图向日本保证,上周高调访华仅是经济考虑,并不包括国家安全,并且承诺当南中国海发生争议时站在日本这一边。
Earlier in the day, Duterte reiterated his harsh words for long-time ally Washington, saying he might end defense treaties.
早些时候,杜特尔特重申了对于长期盟友美国的严厉批评,并说他也许会终止防御条约。
The volatile Philippine leader's visit to Japan comes amid jitters about his foreign policy goals after weeks of verbal attacks on ally the United States and overtures toward China.
这位反复无常的菲律宾领导人访日时机正值他的外交政策调整为嗔哂美国并亲近中国的几周之后。
Duterte last week announced in China his "separation" from the United States, but then insisted ties were not being severed and that he was merely pursuing an independent foreign policy.
杜特尔特上周在中国宣布他要和美国分手,但他强调美菲关系并不是中断了,他只不过是在追求一个独立的外交政策。
His perplexing comments pose a headache for Japanese Prime Minister Shinzo Abe, who has tightened ties with Washington while building closer security relations with Manila and other Southeast Asian countries as a counter-weight to a rising China.
他天花乱坠的说辞让与美国关系匪浅的安培首相头痛不已,他想同菲律宾以及其他东南亚国家合纵抗衡崛起的中国。
"You know I went to China for a visit. And I would like to assure you that all there was, was economics. We did not talk about arms. We avoided talking about alliances," he told an audience of Japanese businessmen.
“你们都知道我去中国访问了。我想向你们保证,所有的是经济方面。我们没有谈论武器。我们避免谈及联盟。”他告诉日本商界听众。
Duterte, speaking through a Japanese interpreter at the start of his talks with Abe, later said he would stand on Japan's side in the contentious matter of the South China Sea.
杜特尔特通过日语翻译与安倍开始交流,之后他说他在南中国海的争议中会和日本穿一条裤子。
Describing Japan as a "special friend who is closer than a brother", Duterte said after the meeting that Manila would work closely with Japan on regional issues of common concern and uphold the values of democracy, the rule of law and peaceful settlement of disputes including the South China Sea.
杜特尔特会后将日本称作“比兄贵更亲密的特殊朋友”。马尼拉将与日本就共同关心的地区问题,维护民主的价值观,法治,以及南中国海争议和平解决密切合作。
香港独立团队制作斯诺登事件微电影《Verax》
美国夫妻养“巨鼠”水豚当宠物 大萌物走红网络
美国体育老师40年如一日 穿同样衣服出现在学校年鉴上
婚姻亮红灯时你犯傻了吗?情感专家非常规作战保卫爱情
飞行员操作失误成旧金山空难调查重点
主持人称“庆幸遇难者为中国人” 韩国电视台道歉
你可以做到更好:9种方式做个更好的人
可口可乐夏季好创意:冰做的可口可乐瓶子
时间管理课堂:时间是你的朋友还是你的敌人?
美国大学毕业生的买房故事
意大利海滩小镇禁穿比基尼 最高罚款500欧元
澳大利亚女子嫁给600岁法国老桥 称与桥一见钟情
吃货请注意:2050年时我们吃什么?
快乐不走寻常路:6种特别的方式让你更快乐
百事可乐被指在加州以外地区仍使用致癌色素
全职爸爸的自白
如何得到你想要的一切?
韩亚航空波音777客机旧金山坠机 机上有141名中国人
俄罗斯美女间谍向斯诺登示爱
失事飞机部分乘客带行李逃生引争议
别信规则信自己:10条毁掉你爱情的规则
邻座喋喋不休 怎样享受安静旅程
《小时代》热映,中国电影何去何从
你到底在怕什么?19种奇怪的恐惧症
粉丝称穆雷夺冠因数字7打破“卡梅伦魔咒”
一日之计在于晨:8个方法让你的上午更高效
大学生社团拯救中国文化遗产
活到老学到老:6种技巧让你有效率地学
每个毕业生都应该知道的十大理财观念
淘宝店推“代看望老人”服务
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |