Reader question:
How to express the idea of something that is"不以人的意志为转移的"? Give examples.
My comments:
How about "there's nothing I can do about it".
Or "it's not up to us," or "whether you like it or not", or "willy-nilly".
Willy-nilly indeed, that's the question being asked. And I don't enjoy translation questions because first, I'm not a practitioner of the trade, second and frankly speaking, I don't always have a good answer to match the odd question. Yet, this particular question is interesting enough to merit an exercise. So here is my fumbling attempt.
In translating something from Chinese to English, one has to, first of all, understand the Chinese. That may sound obvious but it's not always easy of accomplishment. Take this, for example: "有关部门正在积极处理". How do you put that across in English? If you enjoy gobbledygook, you may say: "all departments concerned are actively working together to seek a resolution." If you prefer plain-speak, you might say "things are getting done". Or if you really see through the euphemism, you might point out bluntly that "nothing's yet to be done", because, you see, when "concerned departments" are "actively" working on something, it often means nobody's really doing anything at all. In short, whether you like it or not, it's up to you to read the situation and use your judgment in order to bring across the essential message.
Depending on the situation, then, "不以人的意志为转移的" may variously mean "there's nothing I can do about it", a favorite excuse of many, or "it's not up to us", or "whether you like it or not" in case of an unfortunate event, a happening that is independent of one's will or effort.
For example, the Earth moves hurtling round the Sun. That's something beyond human effort, or at the very least beyond the beliefs of medieval churches.
And this quote from Nikita Khrushchev, former Soviet leader to Western ambassadors at a reception in Moscow in 1956: "Whether you like it or not, history is on our side. We will bury you."
Or to sound literary, try "willy-nilly", meaning "willingly or unwillingly".
This from an obituary of Norman Mailer, the American writer who died over the weekend at the age of 84 in the The Guardian Observer (The pugilist who wrote the story of America, November 10, 2007):
"When my first book, The Naked and the Dead, was published, it was like being shot out of a cannon. My life changed overnight," Mailer once said. "I was at the Sorbonne in Paris with my then wife, Beatrice, and my sister. I went into the American Express office and read a newspaper headline which said my book was a bestseller. It was a huge shock and very nice to behold. Willy-nilly I had become a celebrity."
职称英语2015年综合类完形填空练习题(1)
职称英语2015年综合类完形填空练习题(5)
2015年职称英语考试理工类完形填空复习必备测试题(4)
2015年职称英语考试理工类完形填空必备基础练习题(6)
2015综合类职称英语完形填空必备练习题及答案(2)
2015年职称英语理工类完形强化练习题(1)
2015职称英语综合类B级完形填空提升练习题(3)
2015职称英语综合类B级完形填空提升练习题(4)
2015年职称英语理工类A级完形填空专项练习题(5)
2015年职称英语考试理工类完形填空复习必备测试题(2)
2015年职称英语理工类A级完形填空专项练习题(4)
职称英语2015年综合类完形填空练习题(4)
职称英语综合类C级完形填空新增练习题(5)
2015年职称英语理工类完形填空备考必备提高练习(1)
综合类职称英语B级考试完形填空精选练习题(5)
职称英语综合类C级完形填空新增练习题(1)
2015年职称英语理工类完形填空强化测试题(6)
完型填空职称英语综合类考试:复习资料(4)
2015年职称英语理工类考试教材阅读判断重点文章及译文(4)
2015年职称英语理工类完形填空强化测试题(2)
2015年职称英语综合类B级考试完形填空练习题(3)
2015年职称英语理工类A级完形填空专项练习题(3)
2015年职称英语理工类A级完形填空专项练习题(2)
2015年职称英语理工类完形填空强化测试题(5)
完型填空职称英语综合类考试:复习资料(1)
职称英语综合类C级考试完形填空强化练习(3)
综合类职称英语B级考试完形填空精选练习题(4)
2015年职称英语理工类完形填空强化测试题(3)
职称英语综合类C级考试完形填空强化练习(2)
2015职称英语综合类B级完形填空提升练习题(1)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |