I was reading Yahoo! Sports to keep up with the NBA Playoffs yesterday when I came across this sentence: The Suns have Kobe Bryant and the Lakers on the ropes.
For the sports fan I have this question: What does "on the ropes" mean?
"The Suns have Kobe Bryant and the Lakers on the ropes" is the title to a story, a video clip actually showing how the Phoenix Suns have dominated its best-of-seven series so far against the Los Angeles Lakers in the first round of the playoffs. The Suns won the first two games by an average of 18 points. In consequence, pundits (analysts) are beginning to write the Lakers off.
Back to "the ropes". "On the ropes" is a term originally from boxing.
In the game of boxing, two players play on a raised canvas, a square stage ringed with elastic ropes to prevent players from falling off the stage.
When one boxer has the other on the ropes, it means the other player is in trouble because when you're leaning (and often reeling) on the ropes, your room for maneuver is limited - seldom can you throw your best punches from that position.
When the Suns are said to have Kobe and the Lakers on the ropes, therefore, it means Kobe and company are in danger.
In boxing terms, the Lakers will have been "knocked down". Right now they are "down but not out".
Not yet, but the "count" (to 10 before the umpire waves game over) has certainly begun.
口语: 马马虎虎,还凑合
趣解“Toady”(马屁精)
“造假帐”怎么说
It takes two to tango:一个巴掌拍不响
口语: 这是“史上最先进的发明!”
俚语:信口开河,胡说八道
A pie in the sky: 空想,空头支票
Widows weeds: 寡妇的黑色丧服
俚语: 被迫认错
Cut and run: 逃离(军事常用语)
Pop ones clogs: 死掉
Mermaid(美人鱼)的来历
The lost leisure time of our lives
“星流”泡沫把普通水变成强力清洁剂
研究表明练习太极等传统运动可以改善心血管疾病
俚语: 瞎买东西!
俗语:到时看着办
俚语:“在行、有一手”
Chance ones arm: 冒有备之险
俚语: 酒后之勇
口语:“用不着你来教训我!”
俗语:“隔墙有耳!”
芝加哥的别名:“多风城”
A moot point: 争论未决的问题
26,Dec., Boxing Day
情景口语对话:圣诞礼物(A Christmas Gift)
英国俚语:真倒霉
Over the moon: 欣喜若狂
伦敦出动鸽子监测未来三天空气污染情况
全球排名第11位 全国生活成本最高城市——上海
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |