Top security and intelligence officials are warning the deadly attacks in Paris - claimed by the Islamic State terror group - are likely not a "one-off event." And fear of more plots in the pipeline is again putting the spotlight on the problem of foreign fighters returning from the battlegrounds of Syria.
With the wounds still raw from Paris and much of Europe on edge, there's the question that won't go away – have more foreign fighters returned to the West to wreak havoc in the name of the group known as Islamic State?
In Europe, the challenge is great.
David Sterman of New America said jihadist networks are expanding.
"You have far greater numbers of people who have gone over to Syria, greater numbers of people have returned, and more developed jihadist networks that they're drawing upon," said Sterman.
Experts say there's no single psychological profile for who is likely to become a foreign fighter, let alone come back as part of a sleeper cell.
But some patterns are known: the average male Western foreign fighter is 25. The typical female is 21.
One-third were active in online jihadist forums, and more than 80 percent have joined Islamic State.
Lahur Talabani, intelligence director for the Kurdistan Regional Government in Iraq, thinks the appeal of Islamic State is falling.
"The attraction is not as much as it was at the beginning. For sure we've seen this through intelligence. But they may be still attractive to some people," he said.
U.S. intelligence officials worry that attraction is still substantial – and combined with Islamic State's flexibility could help the group pull off more attacks in the West.
And there's precedence -- the brothers who carried out the Charlie Hebdo shootings in Paris in January had ties to al-Qaida, but were also connected to Ahmedy Coulibaly, who died in a shootout at a French grocery store having pledged himself to Islamic State.
Vocabulary
havoc:浩劫
jihadist:圣战主义者
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
研英翻译重难点详解:否定句(1)
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
考研英语英译汉中的惯用法
英译汉——英语长句的译法
陈清霖博士教你如何翻译
详解考研英语翻译法则之翻译五步骤
考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英
研究生入学考试英语翻译的方法
2014年考研英汉翻译方法总论与高分攻略
考研英语英译汉难句分类辨析之定语从句
英语翻译训练方法之——误译、漏译、词不达意
表达到位不容易 如何应对考研英语翻译?
考研英语英译汉2000年真题评析
2015考研英语一翻译真题答案预告
英语长句翻译基本功
考研英语英译汉难句分类辨析之并列平行结构
2001年考研英语翻译真题及答案解析
英译汉
考研指导:考研英语翻译策略
考研英汉翻译笔记之起形容词作用的分词
考研英语长难句翻译五大高分技巧
英语翻译训练方法之——直译的误区
考研英语翻译高分技巧
考研之英汉翻译方法总论与高分攻略
考研英语翻译试题的解答技巧
英语翻译训练方法之——对英译汉技巧的探讨
2015考研英语翻译真题答案预告
研究生入学考试英语翻译的步骤
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |