A woman baked chapatti for members of her family and an extra one for a hungry passerby. She kept the extra chapatti on the window sill. Every day, a hunchback came and took away the chapatti. Instead of expressing gratitude, he muttered the following words as he went his way: “The evil you do remains with you: The good you do, comes back to you!”
一个女人给家人烤薄饼,还留出一个给饥肠辘辘的路人。她总是把留出的那个放在窗台上,每天都有一个驼背的人来拿走薄饼。他没说过一句“谢谢”,反而总是边走边咕哝着:“善有善报,恶有恶报!”
The woman felt irritated. “Not a word of gratitude,” she said to herself… “Everyday this hunchback utters this jingle! What does he mean?” One day, she decided to do away with him. She added poison to the chapatti she prepared for him!
女人很生气,她自言自语地说:“这个驼背人从没说过谢谢,却每天都重复这句话,是什么意思呀?”一天,她决定弄死他,就在为他准备的薄饼上下了毒。

As she was about to keep it on the window sill, her hands trembled. “What is this I am doing?” she said. Immediately, she threw the chapatti into the fire, prepared another one. As usual, the hunchback came, picked up the chapatti and muttered the words: “The evil you do, remains with you: The good you do, comes back to you!”
她正要把饼放在窗台上,手就开始颤抖了,她说:“我在做什么?”她马上把饼扔进了火里,重新做了一张。一切照旧,驼背人来了,拿起薄饼,咕哝着:“善有善报,恶有恶报!”
Every day, as the woman placed the chapatti on the window sill, she offered a prayer for her son who had gone to a distant place to seek his fortune.
每天女人把饼放窗台上时都为去远方赚钱的儿子祈祷。
That evening, there was a knock on the door. As she opened it, she was surprised to find her son standing in the doorway. He was hungry and weak. As he saw his mother, he said, “Mom, it’s a miracle I’m here. While I was but a mile away, I was so famished that I collapsed. I would have died, but just then an old hunchback passed by. He was kind enough to give me a whole chapatti. He said, “Your need is greater than mine!”
那天晚上,有人敲门,她打开门惊讶地发现儿子站在门口,他很饿很虚弱。一看见妈妈他就说:“妈妈,我能回来真是奇迹。离家还有一英里远的时候,我太饿了走不动了。我差点儿就死了,但就在那时一个老驼背人路过,他很善良给了我一整张饼。他说:‘你比我更需要它’。”
She remembered the poisoned chapatti that she had made that morning. Had she not burnt it in the fire, it would have been eaten by her own son!
她想起了那天早上做的有毒的饼,要不是她把饼烧了,就会被她儿子吃了!
It was then that she realized the significance of the words: “The evil you do remains with you: The good you do, comes back to you!” Do good and don’t ever stop doing good, even if it is not appreciated at that time.
那时她才意识到这句话的重要性:“善有善报,恶有恶报!”多行善举,即使当时不被人感激也要坚持下去。
国内英语资讯:Chinas youth, students federations conclude key meetings
新华字典时隔九年更新
体坛英语资讯:Maradona not injured in road accident
我
五彩缤纷的香港
Messi Wins Ballon d’Or award Again 梅西又拿了金球奖
我的校园
体坛英语资讯:Chelsea apppints Emenalo as new technical director
体坛英语资讯:Japan flabbergast defending champion Germany 1-0 at FIFA Women Worlds 2011
体坛英语资讯:Liverpool signs Brazilian goalkeeper Doni
网上游香港
国内英语资讯:Economic Watch: Cross-border e-commerce propels Chinas foreign trade
体坛英语资讯:Mexico hails Guadalajara for hosting 2017 swimming worlds
找工作
体坛英语资讯:Turkish Besiktas forfeits Turkish cup
每日资讯播报(August 17)
体坛英语资讯:Neymar open to join Real Madrid: agent
体坛英语资讯:German Bundesliga giant Bayern and fans condemn anti-Neuer protest
北京环球影城明春开园
国内英语资讯:Xi Focus: Xi sends greetings to medical workers
体坛英语资讯:U.S. eliminates Brazil at FIFA Womens World Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Aguero repeats desire to abandon Atletico Madrid
多数美企看好中国市场
国际英语资讯:British, Ukrainian defense chiefs discuss cooperation in Kiev
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects east Chinas Anhui Province
四川启动I级防汛应急响应,三峡水利枢纽将迎建库以来最大洪峰
我的“自画像”
体坛英语资讯:Madrid presents candidacy to host 2020 Olympic Games
早晨
后疫情时代的飞机内部将会是这样的
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |