德国乌尔姆敏斯特大教堂是世界最高教堂,这座高耸入云的教堂有着200年的悠久历史,本该是重点保护对象,但是现在却成了深夜醉酒者的“公共厕所”。不光是这座教堂,该市的随地小便行为也是屡禁不止,连高额罚款也不起作用。
The world's tallest church tower is being destroyed by drunken revellers whose urine is eroding the Gothic building.
世界最高的教堂塔楼都快被狂欢醉鬼们的尿给毁了,这座哥特式建筑正日夜遭受尿液的腐蚀。
The skyline of the German city of Ulm, which sits on the River Danube in Baden-Württemberg, is dominated by the impressive 162-meter-tall steeple of Ulm Minster.
德国乌尔姆敏斯特大教堂耸立在巴登-符腾堡州多瑙河边上,它高达162米,直插云天,映衬着乌尔姆市的天际线,令人叹为观止。

As well as drawing in the tourists who wish to take in the spectacular views of the Alps from the top, the tower has long attracted late-night revellers who relieve themselves at its base.
正如外地游人慕名而来,期盼登上塔顶,一览阿尔卑斯山的绝佳风光一样,长期以来,教堂吸引着深夜的醉酒狂欢者们对着塔楼基座撒尿。
Officials have said that as a consequence, the 200-year-old building is being eroded by the salt and acids in the urine, Südwest Presse reports.
据《德国西南资讯报》报道,市政府官员们说,他们纵情的结果是,尿液中的盐分和酸性物质导致这座200年的教堂遭到侵蚀。
The problem of 'wildpinkler,' as it is known in Germany, has become so grave that earlier this year the city doubled fines to 100 euros for anyone caught urinating in public.
“随地小便”是德国的常见问题,如今正变得愈发严重,以至于今年早些时候市政府将罚款数额加倍,任何人只要被抓到在公共场所小便即被罚款100欧元。
'I've been keeping an eye on it for half a year now and, once again, it's coated with urine and vomit,' Michael Hilbert, the building's head of maintenance, told the newspaper. 'This is about preserving law and order.'
“半年前我就持续关注这一问题,如今塔底上沾满了尿液和呕吐物。”维修负责人迈克尔•希尔伯特告诉记者。
Hilbert said that with the festival season approaching and a wine festival and Christmas market due to take place in the Münsterplatz town square, organizers must provide public toilets.
希尔伯特说,节日快到了,葡萄酒节和圣诞集市将在市里的大教堂广场举行,组织者们必须提供公共厕所。
However, a city spokeswoman said that 'as long as there are people,' it will be difficult to curb the problem.
然而一名市政府女发言人说,只要是有人聚集的地方,这个问题就难以解决。
She told the paper that 'the city does very well' in its efforts to stop the practice, with increased police patrols and joint work with event organizers to tackle the issue.
她告诉记者,在阻止这种行为上“市政府相当尽力”,他们已增派巡逻警员,并与活动组织者开展联合行动来解决这个难题。
However, she admitted that the imposition of higher fines had not put a stop to the practice.
不过她也承认,强制征收更高额的罚款并没能制止撒尿行为。
国际英语资讯:Whistleblower complaint on Trump released
微软和IBM从中国雾霾预报中发现商机?
中年人面临不健康退休生活的风险
研究显示:个子矮的男性和身材胖的女性赚钱较少
巧手妈妈为女儿花样编发:这不是发型是艺术
10种未来最需要的工作,看看你适合什么?
2016年李克强总理记者会视频文字实录
2016政府工作报告中的20个金句
明星委员们在两会上都说了啥
研究:沉迷刷屏的人 可能短暂失聪
不好好工作还能做点什么?
许多人在宜家店里玩捉迷藏引发危险
帅的一匹!马穿西装上赛场 人模马样笑CRY
庆祝新中国成立70周年 群众游行和联欢活动抢鲜知
最登对最幸福的情侣?九个信号帮你判断
聚焦两会教育“好声音”
李克强总理记者会金句摘录
体坛英语资讯:Russia ready to face first challenge in FIBA Worlds, says coach
便宜又省时的可嚼咖啡块
体坛英语资讯:Britains Konta races past Chinas Zhang Shuai into US Open fourth round
国内英语资讯:Chinese FM calls for solidarity of China, Africa
盘点那些营养价值被低估的美味
中国网友:“阿尔法狗”敢挑战麻将么?
中国180万煤炭和钢铁工人面临下岗
体坛英语资讯:Luis Enriques 9-year-old daughter dies of cancer
外媒:中国人最爱用手机购物 总产值5千亿美元
活植物珠宝,边戴边长!
双语学习改变脑结构 给脑健身
体坛英语资讯:China roster for FIBA World Cup
Traditional Handicraft 传统手工艺
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |