The Italians have an old saying, "Il dolce far niente." The words mean it is sweet, or enjoyable, to do nothing.
On weekends and during holidays, many of us enjoy doing nothing. But most of the time we have to work. And, to keep our jobs, we must work hard. Our employer will not like it if we do nothing.
American workers often call their employers bosses. The word boss comes from the Dutch word, baas, meaning master.
Sometimes company bosses are called the brass. They also are sometimes called top brass, or brass hats.
Experts disagree about how these strange expressions started. But, they may have come from Britain. Leaders of the nineteenth century British army wore pieces of metal called oak leaves on their hats. The metal, brass, has a color similar to that of gold. So a leader or commander came to be called a member of the brass. Or he might have been called a brass hat. Or, even the top brass.
By the nineteen forties, the expression had spread beyond military leaders. It also included civilian officials.
A newspaper in the American city of Philadelphia used the term in nineteen forty-nine. It called the most important police officials, top brass.
Other expressions that mean boss or employer have nothing to do with brass or hats. One of these is big cheese. A cheese is a solid food made from milk.
The expression probably started in America in the late nineteenth century. Some experts believe it comes from a word in the Uersian or urdu languages -- chiz. The meaning is a thing. So the meaning of big cheese may be a big thing.
Other experts say the word cheese in this expression was really an incorrect way of saying chief. The word chief means leader. So the expression may mean big leader.
An employer usually does not object to being called boss. But most workers would not call their employers big cheeses, top brass or brass hats to their faces.
These words are not really insulting. But neither do they show great respect.
Employers also have expressions to describe their workers. One of them that describes a good worker is that he or she works like a Trojan.
This expression probably comes from the ancient writings of the Greek poet Homer. He wrote about the Trojans who lived in the city of Troy. He said Trojans worked very hard to protect their city.
Now, the expression often is used to describe an employee who works hard for a company. A loyal, hard-working employee is said to work like a Trojan.
So be happy if your company's brass hats say you work like a Trojan. They may consider you valuable enough to increase your pay.
留学英语口语对话:洗衣店[1]
留学英语口语对话::参加派对[1]
生活英语口语对话:回头我给你打电话
及时提供帮助
点菜
常用商务英语口语学习:怎样更改会面时间
怎样跟对方谈论机械化农业
谈论试车和开车常用英语句子[1]
留学英语口语对话::找公寓[1]
怎样跟对方介绍农场
邀请赴宴[1]
怎样提出邀请客户参观农场
我想给家人带点礼物
迷路和问路
安排约会
你这儿卖内存吗
餐馆用餐常用英语[1]
谈论工艺管道[1]
关于中药[1]
买方的支付方式[1]
酒店英语口语常用100句[1]
生活英语口语情景对话:去看足球比赛吗
对包装的建议及要求[1]
怎样称赞网络商城
银行办理业务常用英语口语[1]
购物英语口语对话:有什么需要注意的吗
有关机器人的英语对话
检验包装[1]
怎样询问秘书缘由
预订餐馆
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |