More than 7,000 girls in New York City become pregnant by the age of 17 each year. Nearly two-thirds have abortions. Now, some New York public high schools are expanding a program to provide birth control to students as young as 14 who request it. That expansion has become controversial with some parents.
Every year in New York, more than 2,500 girls under 18 give birth, and many drop out of school. So officials began a program last year making hormonal birth control available at 13 high schools with high pregnancy rates.
Condoms have long been provided, but now girls may request Depo-Provera birth control shots, or Plan-B, an emergency contraceptive taken after unprotected sex. Mayor Michael Bloomberg says the program is necessary.
"Well, the good news is, we brought teenage pregnancy down by I think something like 25 percent over the last ten years. The bad news is there's still an awful lot of girls who get pregnant at a very early age," Bloomberg stated.
Michele Handelman is a nurse-midwife and the mother of two public high school students. She says New York State law gives teenagers the right to birth control and abortion without parental notification. "They have the right to get free and confidential care, to prevent infections, get tested for HIV, and to protect themselves from pregnancy," she explained.
Parents can opt a child out of the program. But Mona Davids, head of the New York City Parents Union, said most parents were not informed. "It is not okay for Mayor Bloomberg and the Department of Education to circumvent our rights," she said. "And to allow our children to take a chemical-hormonal drug cocktail without our informed consent.”
She says schools cannot give other drugs, even aspirin, without parental consent and that long-term effects of hormonal birth control are unknown.
But Handelman says Depo-Provera and Plan B are safe.
"They don't have the estrogen in them that has been associated with blood clots, so in terms of any kind of dangerous side effects, there really are none. By far, the risk of pregnancy is more of a health hazard," Handelman asserrted.
Mona Davids, however, says there's a better way to prevent teen pregnancy.
"If Mayor Bloomberg truly cares about our children and stopping teenage pregnancy, he would invest in our schools," Davids added. "He would put the money back into those school budgets, so that they could have after-school programs, extra-curricular activities."
Davids says her group plans to sue to require parental consent.
Facebook上市:扎克伯格的公开信(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
节日双语:美国情人节求婚带动消费
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
美国年轻人看的励志英语文章
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
蒙牛纯牛奶强致癌物:黄曲霉素病毒(中英文)
节日英语:元宵节的由来
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
口渴的乌鸦
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
三只小猪和大灰狼
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
双语美文:西方情人节的传统
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
大象选美:大块头也有美丽容颜
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |