The International Organization for Migration says more than 10,000 Iraqis have been displaced since the start of an operation to retake the northern city of Mosul from Islamic State militants.
The offensive, which involves Iraqi government troops, Kurdish fighters, Sunni tribesman and Shi'ite militias, began last week and has so far involved capturing town and villages surrounding Iraq's second largest city.
The United Nations warned last week that as many as 200,000 people could be displaced in the initial weeks of the fight for Mosul, and that humanitarian groups would initially be able to handle about 70,000 people in need of aid.
Iraq's displacement and migration ministry said Wednesday the number of displaced was increasing, and that on Tuesday there was a "big wave" of 3,300 people in what was considered the largest number of people fleeing since the Mosul operation began.
The United Nations said Tuesday it had preliminary reports of extrajudicial killings and summary executions by Islamic State fighters around Mosul, including the militants using civilians as human shields.
国际移民组织说,从伊斯兰国极端分子手中收复伊拉克北部城市摩苏尔的战役开始以来,已有一万多伊拉克民众流离失所。
由伊拉克政府军、库尔德战斗人员、逊尼派部落人员和什叶派民兵参加的进攻上星期开始,目前已夺取了这座伊拉克第二大城市周边的一些村镇。
联合国上星期警告,夺取摩苏尔战斗最初几个星期内,可能有高达20万民众流离失所,人道团体开始阶段只能应对约7万人的援助需求。
伊拉克的“流离与难民事务部”星期三表示,流离失所的人口数量不断增加,星期二出现了摩苏尔战役开始以来数量最多的一次民众逃离“浪潮”,人数多达3300人。
联合国星期二表示,他们得到的初步报告显示,伊斯兰国战斗人员在摩苏尔周围进行非法处决和随意处决,其中包括极端分子利用平民作为人肉盾牌的情况。
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
象棋大师头脑发达 双脑并用
上海奢华情人节:情人无价 情人节有价
节日双语:美国情人节求婚带动消费
为什么我们总记不住别人的名字?(双语)
英语资讯:土耳其东部发生7.2级地震(双语)
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
现代人压力过大 睡梦中发短信电邮(双语)
北京奥运机动车限行措施昨日启动
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
职称英语考试语法知识复习之动词
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
奥运让北京更文明
双语推荐:浪漫情人节礼物之男生篇
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
盖茨基金会支持北京“无烟奥运”
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
资讯英语:姚明成上海最年轻最高政协常委
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
盘点2011-年度奇闻异事
英国弱视妇女捕获近百公斤重鲶鱼
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
美国校车的服务:父母可实时监控(双语)
双语:“气球”带我空中翱翔
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |