China's Belt and Road Initiative is contributing increasingly more to the development and growth in the scores of participating countries, while expanding common interests with them.
The initiative, on the footing of history and the modern trend of globalization and regional collaboration, serves as a major part of China's efforts to provide public goods and honor international responsibilities corresponding to its national strength.
The initiative -- the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road -- has been found to fit in well with development strategies in countries along the routes, despite their different cultures and development stages.
Progress and results in implementation have exceeded expectations with more than 100 countries and international or regional institutions so far involved. In 2015 alone, the investment flow to related countries from Chinese enterprises was about 19 billion U.S. dollars, up 38.6 percent from the previous year.
Among the initiative's initial results is the construction of the Indonesian high-speed railway to connect the country's capital Jakarta to Bandung, the third biggest city.
The China-Indonesia joint project to build the first high-speed railway in Southeast Asia, which is 150 km long with a maximum design speed of 350 km per hour, is expected to be completed in three years.
The high-speed railway in Indonesia is expected to set an example for the win-win China-Indonesia cooperation under the Chinese initiative, stimulating economic growth in areas around.
Laos, the only landlocked member of the Association of Southeast Asian Nations, is another country expected to benefit from a railway project under the initiative.
This will help with the development of an industrial park involving Chinese enterprises. The park under construction is estimated to have an annual output of 6 billion dollars, in addition to creating 30,000 local jobs.
Up in the sky, the communication satellite LaoSat-1 developed by China for Laos is providing communication and satellite television services to Laos and the whole Indochina Peninsula.
Farming technologies are also among the "exports" of China under the Belt and Road Initiative to Kyrgyzstan in Central Asia, an important stop on the ancient Silk Road.
China's cotton cultivation technology has helped local farmers to raise annual income to as much as 40,000 dollars, compared to a monthly average of 200 dollars now nationwide, with a cotton output up to 5 tons per hectare.
It was called "a legend" compared to the country's previous high of more than 3 tons, by shocked former Kyrgyz Agriculture Minister Talaibek Aidaraliyev.
On top of joint projects including transport network and power distribution system, such cooperation with China are bringing wealth to Kyrgyz people, while increasing the confidence among people in surrounding countries in seeking common development and prosperity under the Belt and Road Initiative.
品味感恩名言:感恩为你开启充实生活之门
每天都需要读一遍的励志佳句:在黑暗中创造光明
花之歌Song of The Flower
昔日时光 Days of Yore
做最好的自己:这十件事请放手人生篇
不想穷下去就仔细看:你可以成功,就看你给不给自己机会
语言的力量可能改变你一生的10句话
后悔太晚才看到:改变人生的10句话
心灵花园:其实你真的很幸运
每个人的幸福课:阳光在头顶,幸福在身边
问得好,傻瓜
The Rose of First Love初恋玫瑰
专心地忧伤ClearYourMentalSpace
双语美文:重生 Reborn
聆听自己的声音:每一天都是新的惊喜
摧毁意志力的四样东西Four Things That Undermine Your Willpower
美好生活,从学会感激开始
给生命以意义Giving Life Meaning
生命不是一场赛跑,而是一步一个脚印的旅程
生活无需匆忙:小熊维尼的人生哲学
当我俩分手时When We Two Parted
痛并快乐着:痛苦是了解自己的机会
哲理:五件值得承认的事情5 Things Worth Admitting To
做最好的自己:这十件事请放手(事业篇)
每人都应该收藏的17条英文励志微博
我的退休生活 The Joy of Retirement
记忆的盒子 The Memory Box
让我们心怀信仰, Let Us Have Faith
活在当下:人生是不断成长的旅程
圣雄甘地的十句改变世界的名言:爱是勇者的特权
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |