China's Belt and Road Initiative is contributing increasingly more to the development and growth in the scores of participating countries, while expanding common interests with them.
The initiative, on the footing of history and the modern trend of globalization and regional collaboration, serves as a major part of China's efforts to provide public goods and honor international responsibilities corresponding to its national strength.
The initiative -- the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road -- has been found to fit in well with development strategies in countries along the routes, despite their different cultures and development stages.
Progress and results in implementation have exceeded expectations with more than 100 countries and international or regional institutions so far involved. In 2015 alone, the investment flow to related countries from Chinese enterprises was about 19 billion U.S. dollars, up 38.6 percent from the previous year.
Among the initiative's initial results is the construction of the Indonesian high-speed railway to connect the country's capital Jakarta to Bandung, the third biggest city.
The China-Indonesia joint project to build the first high-speed railway in Southeast Asia, which is 150 km long with a maximum design speed of 350 km per hour, is expected to be completed in three years.
The high-speed railway in Indonesia is expected to set an example for the win-win China-Indonesia cooperation under the Chinese initiative, stimulating economic growth in areas around.
Laos, the only landlocked member of the Association of Southeast Asian Nations, is another country expected to benefit from a railway project under the initiative.
This will help with the development of an industrial park involving Chinese enterprises. The park under construction is estimated to have an annual output of 6 billion dollars, in addition to creating 30,000 local jobs.
Up in the sky, the communication satellite LaoSat-1 developed by China for Laos is providing communication and satellite television services to Laos and the whole Indochina Peninsula.
Farming technologies are also among the "exports" of China under the Belt and Road Initiative to Kyrgyzstan in Central Asia, an important stop on the ancient Silk Road.
China's cotton cultivation technology has helped local farmers to raise annual income to as much as 40,000 dollars, compared to a monthly average of 200 dollars now nationwide, with a cotton output up to 5 tons per hectare.
It was called "a legend" compared to the country's previous high of more than 3 tons, by shocked former Kyrgyz Agriculture Minister Talaibek Aidaraliyev.
On top of joint projects including transport network and power distribution system, such cooperation with China are bringing wealth to Kyrgyz people, while increasing the confidence among people in surrounding countries in seeking common development and prosperity under the Belt and Road Initiative.
高中英语语法-英语近义词辨析(七)之二
高中英语语法-英语中形形色色的“人”(一)
高中英语语法-短文改错分析及应试策略(二)
高中英语语法-英语中形形色色的“人”(二)
高中英语语法-主谓一致之二
高中英语语法-英语近义词辨析(四)
高中英语语法-汽车词汇——Automobile之一
高中英语语法-英语近义词辨析(九)
高中英语语法-听力训练的方法
高中英语语法-全面回顾被动语态(二)
高中英语语法-英语近义词辨析(八)
高中英语语法-备考学生如何攻克单词难关?
高中英语语法-定语从句易犯错误小议
高中英语语法-短文改错分析及应试策略(一)之二
高中英语语法-主谓一致( Subject-Verb Concord )之一
高中英语语法-全面回顾被动语态(四)
高中英语语法-短文改错语言基础知识类复习、解题要领(三)
高中英语语法-代词(一)
高中英语语法-全面回顾被动语态(五)
高中英语语法-有关if的两个问题
高中英语语法-英语近义词辨析(六)
高中英语语法-不能“以貌取意”的常见句型例析之二
高中英语语法-英语近义词辨析(三)
高中英语语法-英语近义词辨析(五)
高中英语语法-代词(二)
高中英语语法-用“十六字令”指导完形填空之一
高中英语语法-你是夜猫子吗?
高中英语语法-巧记英语单词十法
高中英语语法-用“十六字令”指导完形填空
高中英语语法-谈英语学习策略 (四)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |