A chain-smoking chimp is pulling in the crowds at a newly-opened zoo in North Korea where she has developed a 20-a-day habit.
在朝鲜一家新开张的动物园里,一只不断抽烟的黑猩猩吸引了大家的注意,她在那个动物园里养成了一天抽20只烟的习惯。
The star of the zoo in Pyongyang is Azalea, who has taught herself how to light her own cigarettes.
阿扎丽雅是平壤这家动物园的明星,她自学了如何为自己点烟。
She now gets through a pack a day and has even picked up on how to feed her habit if there is no lighter available - by igniting her smokes with a discarded cigarette.
如今她一天能抽掉一包烟,甚至学会了如何在没有打火机的情况下抽烟,比如用别人丢掉的烟头点烟。

The chimp also goes by the Korean name Dalle, and her trainer helps feed her habit.
这只黑猩猩还有一个韩文名字“达乐”,她的训练员帮她满足抽烟的习惯(提供烟和打火机)。
Though it would be frowned upon in many countries, locals are lapping it up at the attraction which re-opened in July.
虽然在许多国家,这可能是一件备受争议的事情,但是当这家动物园在7月份重新开放的时候,当地人欣然接受了黑猩猩的这种癖好。
Her trainer egged her on, but insisted she does not inhale the smoke.
她的训练员怂恿着她抽烟,但也坚持说她并没有吸入烟雾。
Azalea was also prompted to touch her nose, bow thank you and dance.
训练员也会鼓励阿扎丽雅摸摸鼻子、鞠躬致敬以及跳舞。
The zoo also has performances featuring other animals trained to do tricks, including a monkey that slam dunks basketballs and dogs trained to use an abacus.
这家动物园也在训练其他动物表演,比如训练猴子灌篮,训练狗狗打算盘。
Renovations for the new zoo began in 2014 as part of North Korean leader Kim Jong Un's efforts to create more modern and impressive structures and leisure centers around the capital.
2014年这家新动物园开始进行翻修,部分原因是由于朝鲜领导人金正恩试图在首都周围创造更现代化、更引人瞩目的建筑和娱乐中心。
微尘&栋梁
普京与辛格在新德里举行会谈
朝鲜发射远程火箭,声称卫星进入轨道
巴塞尔委员会放松银行流动性要求
泰国前总理阿披实面临谋杀指控
放弃是一种美丽
中兴再获国开行50亿美元融资额度
美国枪支管制的最大障碍是选民
2012年英国大公司高管基薪仅涨3%
梦想 你心中永远的激情
广东催生智能手机新品牌
香港路边空气污染状况更趋严重
The Two Roads
财政悬崖逼近之际,奥巴马将返回华盛顿
时间
IMF放弃反对资本管制立场
浪漫语丝
喜欢你是静静的
开罗解放广场爆发反总统示威
苹果的优势在于软件
一对冲基金押注希腊债券获益5亿美元
华尔街对MBA吸引力大不如前
海外现金难解美企国内之渴
True Nobility
Love, love me do
财政悬崖面前 以不变应万变
爱如鲜花盛开
Stop Wasting Time Being a Perfectionist
谷歌地图重登苹果应用商店
透明国际行贿调查 马来西亚排名垫底
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |