Message from Ms. Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for Disaster Reduction
教科文组织总干事伊琳娜·博科娃女士在国际减灾日的致辞
“Live to Tell”
“用生命呼吁”
13 October 2016
2016年10月13日
Disasters induced by natural hazards affect millions of people every year worldwide. The resulting loss of life is tragic, highlighting the vulnerabilities all societies share. The impact is also developmental, with disasters leading to estimated annual economic losses of USD$ 250 to 300 billion – this will increase with the rising pressures of climate change, overpopulation and urbanization.
自然灾害每年都会影响到世界各地数以百万计的民众,很多人因此丧命,所有社会共同的脆弱性在天灾面前暴露无遗。灾害的影响还波及发展层面,灾害每年导致的经济损失估计在2500亿到3000亿美元之间,随着气候变化、人口过剩和城市化的压力逐步增大,这个数字还会提升。
In response, 2015 saw historic agreements, with the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris Climate Agreement. This includes the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015-2030, adopted in Sendai, Japan, that examines global progress on disaster risk reduction and identifies priority actions to be taken.
为解决这个问题,国际社会在 2015 年制定了《2030 年可持续发展议程》和 《巴黎气候协定》等一系列历史性协定。这其中包括在日本仙台市通过了《2015–2030年仙台减轻灾害风险框架》,目的是分析减轻灾害风险领域的全球进展情况,并确定优先行动。
UNESCO is acting across the board, in advocating for risk awareness, prevention and preparedness, in fostering learning and in building capacity. Operating at the interface between the natural and social sciences, education, culture and communication, UNESCO seeks to bolster the resilience of societies – through early warning, capacity building, knowledge sharing and networking, and policy advice, working with governments, civil society, research institutions, other UN agencies and international organisations, and all key actors.
教科文组织正在全面行动起来,大力宣传风险意识、预防灾害和备灾工作,鼓励人们开展学习和能力建设。教科文组织将自然科学与社会科学、教育、文化和传播等几个方面结合起来,致力于通过发布预警、能力建设、知识分享、搭建网络、政策咨询以及与各国政府、民间社会、研究机构、其他联合国机构、国际组织等所有重要参与者合作,力争增强社会抗灾能力。
This International Day for Disaster Reduction is an opportunity to mobilise the world to move forward the new agenda. For this, we must raise new awareness and share experience, to show that every country can reduce risks. To this end, UNESCO is leading regional consultative workshops to enhance understanding of local priorities and needs for disaster risk reduction – we must work from the bottom-up, with societies across the world, to have a meaningful and lasting impact. This is UNESCO’s message on International Day for Disaster Reduction.
在国际减灾日之际,我们可以借此机会动员世界各国努力推进新的议程。为此,我们必须增强新的意识,交流经验,表明每一个国家都可以减轻风险。为此目的,教科文组织正在开办区域磋商讲习班,推动人们深入了解地方在减轻灾害风险方面的优先要务和需求,这项工作必须自下而上,从基层做起,范围遍及世界各地,以期产生实际且持久的影响。这就是教科文组织在国际减灾日要传递的讯息。
俄罗斯政府前日封禁俄语版维基百科
好样的苏炳添!亚洲人第一次晋级世锦赛百米决赛!
新生熊猫宝宝首次亮相,睡姿超萌
新版高一英语下册暑假作业(含解析)
2015年高一下册英语暑假作业课内强化巩固
2015年英语高一年级暑假作业试题精选
我国将加快"融资租赁"发展
高一英语暑假作业试题精炼
高中高一英语试题之暑假作业
如何清洗蔬菜水果能最有效减少农药残留
哪国KFC最咸?含盐量地图世界大盘点
2015年高一英语暑假作业阅读理解练习题
高一英语暑假作业练习题2015
新高一语暑假英作业试题练习
高一英语暑假作业语法练习2015
2015年高一年级英语暑期强化训练
我国将力推“森林旅游”
2015年高一英语暑假作业练习之阅读理解
2015年高一英语暑假作业精选练习题
研究:女性更易双性恋
军训口令大集合
2015高一年级英语暑假作业试题精炼
美国消费互联网公司能否在中国做大
2015年高一年级英语暑假作业基础知识巩固练习
美夫妇奇葩纪念日传统 一块婚礼蛋糕一吃60年
空中客车或对日本防卫省采取法律行动
审计师大幅增加对香港上市公司财务警告
苹果CEO赞中国区销量 给股市打气
袋熊界剩男欲借约会app脱单
世界穷人获益于移动支付平台
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |