Netherlands coach Bert van Marwijk has justified his decision to leave Nigel de Jong out of the Dutch squad for the upcoming Euro 2012 qualifiers against Moldova and Sweden.
With his tackle on Sunday De Jong broke Newcastle United's Hatem Ben Arfa's tibia and fibula of his left leg. The Manchester City midfielder already had a bad reputation.
"My first reaction was: This is enough. He went too far," Van Marwijk said during a press conference in Noordwijk. "Nigel has already been involved in a number of incidents before and I discussed those incidents with him. So far no further action seemed to be required. But this was simply too much."
"After I saw what he did on television my decision to drop him was already made. Later on I contacted my assistants Frank de Boer and Phillip Cocu and we came to the same conclusion. I was also afraid that the whole preparation for the matches against Moldova and Sweden would suffer if Nigel was part of the squad."
"I am not proud of this decision, because this case only has losers," Van Marwijk stated. "First of all Hatem Ben Arfa. I wish him a quick recovery. I think of Nigel as well. He is such a nice guy with a winners mentality. And I am a loser as well, because I lost an important player."
"I tried to call Nigel on Sunday evening to tell him about my decision but I didn't come through. Then I talked to him on Monday morning and I told him he was left out of the squad. I also said there was no need for him to do these kind of things in his game. We agreed to talk further after the next two matches. He was disappointed, but I think he did understand it a bit."
Van Marwijk will decide on selecting De Jong in future games after the two have talked about the situation. "But as far as I'm concerned his international career is not over yet."
体坛英语资讯:Chinas volleyball team among six teams to qualify for Tokyo Games
亲爱的别生气:10种方法教你控制愤怒情绪
斯诺登曝美国国家安全局曾密集攻击清华大学
法52岁妈妈替19岁女儿代考英文 被罚7千欧
娱乐英语资讯:British actor Tim Roth receives top Sarajevo Film Festival award
向2013应届毕业生的致辞
国内英语资讯:Xi Focus: 19th CPC Central Committee to hold fourth plenary session in October
体坛英语资讯:Slovan Bratislava leads Slovak football premier league after third round
国内英语资讯:China, U.S. negotiation teams maintain effective communication: MOC
广西玉林狗肉节开幕 万条狗将被屠杀引争议
健康生活:你的运动超量了吗
夏天到了蚊子来了:10大原因你为什么老被蚊子咬
生活因变化而精彩:5种方式打造精彩生活
国内英语资讯:China honors outstanding builders of socialism with Chinese characteristics
毛腿防狼丝袜网络走红 口味太重你敢穿出去吗?
NASA选拔8名航天员 半数是女性
实习计划成功的三大法宝
国内英语资讯:Political advisors discuss BRI cooperation on innovation
器官配给—谁来决定生死权?
体坛英语资讯:Chinese players defeat NBA counterparts at 2019 Yao Foundation Charity Game
浪漫其实并不难:如何做一个浪漫的人?
你工作得快乐吗:10种方法提升职业幸福感
贝克汉姆造访同济大学引发踩踏事件 致7人受伤
国内英语资讯:China Focus: China to grandly celebrate 70th National Day
CIA情报官员如何物色特工人选
英国逾40万人不交电视费 理由五花八门
学点新东西:10种你可以尝试的兴趣爱好
体坛英语资讯:Burundi qualify to face Uganda in 2020 CHAN qualifier
体坛英语资讯:Benedetto moves to Marseille from Boca Juniors
体坛英语资讯:Santos stretch lead in Brazils Serie A
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |