10 October 2016 2016年10月10日
The death penalty is a cruel and inhumane practice. It has no place in the 21st century.
死刑残忍而且不人道。这种做法在21世纪没有存在空间。
This year’s World Day Against the Death Penalty focuses on terrorism-related offenses. Around the world, 65 countries retain the death penalty for such crimes. To be legitimate and effective, counter-terror measures, like all security operations, must be anchored in respect for human rights and the rule of law.
今年的世界反对死刑日重点是恐怖主义相关罪行。全世界有65个国家对这种罪行保留死刑。同所有安保行动一样,反恐措施必须以尊重人权和法治为基础,方才合法有效。
Yet death sentences for terrorism are often handed down after unfair and speedy trials by military or special courts. Confessions are often obtained under duress or in other ways in which the right to appeal is not respected. Some States even seek to criminalize the legitimate exercise of fundamental freedoms by including vague definitions in counter-terrorism legislation.
但是,对恐怖主义作出死刑判决的往往是军事法庭或特别法庭,之前的一番审判并不公平而且仓促,口供往往以威逼或不尊重上诉权利的其他方式获得。一些国家甚至试图凭借反恐立法中含糊其辞的定义,将合法行使基本自由的行为定为犯罪行为。
Let us be clear: participation in peaceful protests and criticism of a government – whether in private, on the Internet or in the media – are neither crimes nor terrorist acts. The threat or use of the death penalty in such cases is an egregious violation of human rights.
让我们明确声明:参加和平抗议和批评政府——无论是私下还是在网上或媒体上——都不是犯罪,也不是恐怖主义行为。对这种案件以死刑相威胁或使用死刑是明目张胆地侵犯人权。
Some may argue that capital punishment will diminish terrorism. This is not true. Experience has shown that putting terrorists to death serves as propaganda for their movements by creating perceived martyrs and making their macabre recruiting campaigns more effective.
一些人可能辩称,死刑会减少恐怖主义。此话不实。经验表明,将恐怖分子处死会使他们摇身一变成为烈士,并使他们阴森可怕的招募活动更有成效。
Maintaining the rule of law and respect for human rights – even in the face of terrorism and violent extremism – is an obligation that will boost society’s ability to address terrorist threats.
即使面对恐怖主义和暴力极端主义,维持法治和尊重人权也是一项应尽义务,将提高社会应对恐怖主义威胁的能力。
Let us continue our work to abolish the death penalty in all circumstances and places. Let our actions always be guided by the moral compass of human rights – the most effective route to a safer, more just and secure world.
让我们继续努力废除各种情形和各地存在的死刑。让我们在行动中始终听从人权这一道德准则的指引。那是通向更安全、更公正和更有保障的世界最有效的途径。
体坛英语资讯:Zimbabwe win Victoria Womens Cricket Tri Series
史上最年轻的亿万富翁?
国内英语资讯:6.7-magnitude quake hits Taiwan, injuring at least 17 people
国际英语资讯:Russian Black Sea Fleet holds drills parallel to NATO exercises
国际英语资讯:Turkey is technology partner of F-35 jets program: spokesman
亚马逊和Netflix一年赚几百亿却不用交税,很魔幻
你最喜欢自己哪一点?
国际英语资讯:At least 28 killed in bus accident on Portuguese island
国际英语资讯:Interview: China, Egypt promote tourism exchange amid strengthening ties: Chinese envoy
身体健康从何处入手?
国内英语资讯:China invites world scientists to explore asteroid, comet together
体坛英语资讯:Defending champions Liaoning lose Game 1 in CBA semis
有话不敢说怎么破?
读书好还是听书好?这是个问题
国际英语资讯:U.S. Justice Department releases redacted version of Mueller report on Russia probe
国内英语资讯:Backgrounder: Xi Jinping and Chinas remarkable progress in poverty reduction
国际英语资讯:UN-appointed panel calls for cooperation to harness benefits, avoid harms of digital technol
为什么要在复活节吃巧克力兔?
老板的小小举动温暖了我的心
国内英语资讯:China to further enhance ties with Dominican Republic: top legislator
国内英语资讯:Top political advisor consults with non-Communist parties on innovation-driven development
体坛英语资讯:Slovakias ice hockey team loses first of two friendly matches against Germany
国内英语资讯:Xi calls for greater efforts to win battle against poverty on time
无印良品新开一家酒店,网上一片好评
体坛英语资讯:Chinas women lose 4-3 to Poland in IIHF Worlds
Foreigners Stereotype of China 外国人对中国的刻板印象
多久洗一次头发最好?
为什么人越长大时间过得越快?新研究说这不是幻觉
体坛英语资讯:Chinese center Han Xu selected by New York Liberty in WNBA draft 2019
超过60%的中国人喜欢电子阅读
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |