2010年考研英语二翻译真题及答案解析
Section ⅢTranslation
Directions:
In this section there is a text in English .Translate it into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET2.(15points)
‘Suatainability” has become apopular word these days, but to Ted Ning, the concept will always have personal meaning. Having endured apainful period of unsustainability in his own life made itclear to him that sustainability-oriented values must be expressed though everyday action and choice.
Ning recalls spending aconfusing year in the late 1990s selling insurance. He’d been though the dot-com boom and burst and,desperate for ajob,signed on with a Boulder agency.
It didin’t go well. “It was a really had move because that’s not my passion,” says Ning, whose dilemma about the job translated, predictably, into a lack of sales. “I was miserable, I had so much anxiety that I would wake up in the middle of the night and stare at the ceiling. I had no money and needed the job. Everyone said, ‘Just wait, you’ll trun the corner, give it some time.’”
英译汉
最近,“承受力”成了一个流行词,但对Ted Ning来说,他对其含义有自己亲身的体会。在经历了一段无法承受的痛苦生活后,他清楚的认识到,旨在提高承受力的价值观只有通过每日的行为和抉择才能得到体现。
Ning回忆起九十年代后期销售保险那困惑的一年。在经历了网络泡沫的膨胀和破灭后,他急需找到一份工作,因此就与Boulder公司签了约。
但情况并不顺利。“这的确是糟糕的一步,因为它激不起我的工作热情,”Ning说。不出所料,工作上的进退维谷造成他销售业绩不佳。“我很痛苦,愁肠百结,常常在半夜惊醒,望着天花板发愣。我身无分文,需要这份工作。大家都说,‘等等看,过一段时间情况会好转的’。”
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(中)
脸盲症 face blindness
华尔街惊天秘密:人均收入36万刀
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(下)
惊讶,英国女学生因裙子太短被遣送回家
含蓄内敛的英式客套话,你听得懂吗?
莎士比亚在英国的受欢迎程度竟然不高?
“草根领袖”英语怎么说?
大热的“江南style”
奇葩,美国历史上的九条女性禁令
《查令街84号》和《不二情书》竟然有关系?
房市的“岳母综合征”
提振精神的group hug
非屏幕时间 non
爱时髦的clotheshorse
帮英式料理洗白,英国可不只有“黑暗料理”
“摘帽”表敬意
你知道欧洲人的血统,起源于哪里吗?
你知道美国医院怎么挂号吗?
美剧《布鲁克林》告诉你的西方PARTY STYLE
可口可乐的十个秘密,你绝不知道(上)
你有“肉牙”吗?
假日在家“狂看片”
感动!黑人头像终于被印上了美国纸币
影响选民的“推手民调”
英国大选的“大日子”,一起来凑热闹吗?
你知道为什么“11”在英文中不叫“ONETEEN”吗?
可怕,美国人生个娃竟这么贵!
你觉得英语有统治世界的那一天吗?
那些很man或者很小女人的英文名盘点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |