The US Intelligence Community is confident the Russian government was behind recent hacks against the Democratic National Committee that compromised thousands of emails from top DNC members.
美国情报局坚称俄罗斯政府是入侵民主党黑客事件的幕后真凶,此次入侵使得民主党重要成员的上千封邮件遭到破坏。
The Department of Homeland Security and Office of the Director of National Intelligence on Election Security said in a joint statement:
美国国土安全部和美国国家情报总监选举安全办公室在一份联合声明中称:

The U.S. Intelligence Community (USIC) is confident that the Russian Government directed the recent compromises of e-mails from US persons and institutions, including from US political organizations.
美国情报局坚信俄罗斯政府最近入侵了美国个人,组织机构,包括来自政府部门的邮件。
The joint statement continues, saying Russian officials have used similar tactics across Europe and Eurasia to influence public opinion. Given the scope and sensitivity of the hacks, US officials believe only Russia’s senior-most officials could have authorized the attacks. Although US intelligence officials do not come out and say that Russia was trying to manipulate the 2016 presidential election, they do clearly state Russia has tried to influence elections in other areas of the world.
联合声明继续称,俄罗斯早就使用类似的手法和技巧,在欧洲和欧亚大陆影响公众舆论。基于这些黑客活动的影响和敏感程度,只有俄罗斯最高级的官员才能授予这些活动。尽管美国情报局没有证据证明俄罗斯试图操纵2016年美国大选,但是他们明确表示俄罗斯已经试图影响世界其他地方的选举。
The intelligence community’s assessment of Russia’s involvement in the DNC hacks leaves President Obama with a difficult choice in his final months as leader of our country. He could publicly accuse Russian President Vladimir Putin responsible for the attack, but such an accusation would send an already deteriorating relationship into the gutter.
这份俄罗斯入侵民主党的黑客事件的情报评估使得奥巴马最后几个月执政面临非常困难的选择。他公开指责俄罗斯总统普京是此次黑客事件的主使,这一指责让美俄两国本来就很紧张的关系雪上加霜。
The white house declined to say whether the formal attribution would trigger sanctions against Russia. A senior Obama administration official said the US would respond “at a time and place for our choosing” but ant retaliation may not take place in the open.
白宫拒绝对这一指责是否会引起对俄制裁进行评论。奥巴马政府的一个高级行政官员说美国一定会“在我们选择的某个时间和地点”有所行动,但是报复行动不一定会公开执行。
As terrible as it sounds, hacking another country’s political parties is a fairly regular occurrence. The US has been caught collecting information from allies such as Germany and also frenemies like Russia for more than a decade. The difference, however, is that those findings are never published publicly.
可怕的是,黑客入侵其他国家政党经常发生。美国已经被其他盟友国家比如德国和友敌国俄罗斯收集信息超过十年之久。然而不同的是,这些信息从未公之于众。
2011年浙江省杭州市中考英语试卷及答案
2011年山东省聊城市中考英语试卷及答案
鲁教版七年级英语下册Unit1 Can you come to my party教案
七年级英语下册教案Module3 Unit4 A more enjoyable school life
高三一轮复习英语Good Friends 测试题 8
小学四年级英语上册lesson14课件
2011年浙江省湖州中考英语试卷及答案
2011年江西省中考英语试题及答案
高中英语第四册 unit2 课件
2011年上海市中考英语试卷及答案
2011年山东省泰安市中考英语试题及答案A
高一英语Good Friends阅读课件 8
2011年山东济宁中考英语试题及答案
2012届浙江五校高三英语第一次联考试题及答案
2010年中考英语试题分类汇编 同义句转换
2011年山东临沂市中考英语试题及答案
高二年级英语下册课件Unit 4 Sharing-Warming up & Reading
2012届广东珠海市高三英语9月摸底考试题及答案
七年级英语下册Unit1 Can you come to my party教案
2012年北京市石景山区高三英语一模试卷
2011年山东省威海中考英语试题及答案
七年级英语下册Unit1 E-pals lesson 2教案
高中英语必修3单元测试题及答案
2011年浙江省温州市中考英语试卷及答案
初一英语下册Unit11 What do you think of game shows教案
09届高三英语上册单元测试题13
2011年山东省潍坊市中考英语试题
七年级英语下册Module2 Unit2 Going to see a film教案
高一英语下学期月考试卷
沈阳牛津版初一英语下册Module1unit2 windy weather教案
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |