As you know, in English you generally make a word plural by adding an ‘s’ at the end. There seems to be some confusion, though, about how to make plurals of terms made up of more than one word. For example, do you say bicycles shops or bicycle shops? Do you say power of attorneys or powers of attorney?
众所周知,在英语中要把一个名词变成复数,只要在这个词的后面加上“s”就行了。不过,当一个名词变成了由几个名词组成的词组时,就让人摸不着头脑了。举个例子,如果你要表示自行车商店的复数形式,你是用“bicycles shop”还是“bicycle shops”?在表示授权书的复数时,你是说“power of attorneys”还是“powers of attorney”?
The answers are bicycle shops and powers of attorney.
正确的说法是“bicycle shops”和“powers of attorney”。
The rule is that you pluralise the “head” of the term.
名词词组复数变化的规则就是:变“重点词”。
The term bicycle shop is typical of most noun groups. The “head” is the last word in the group. The previous word or words act as an adjective. So the last word in the group is pluralised. Here are some more examples:
“自行车商店”这个名词词组是一个很典型的例子。在这个词组中,重点词是最后一个词,即商店(shop);前面的词或者词组只是起到了一个形容词的修饰作用而已。因此,在这个词组中,最后一个词变成了复数形式。更多类似的例子:
Bank account => Bank accounts
银行账户
Company car => Company cars
公司用车
Price limit => Price limits
价格限制
Termination notice => Termination notices
终止通知
Service charge payment => Service charge payments
服务费收费
Employee share option scheme => Employee share option schemes
雇员股份认购权计划
However, a term like power of attorney acts rather differently. Power is the “head” and of attorney is an adjectival phrase which describes the “head”. Here are some other examples of terms that behave in the same way:
然而,像授权书这样的词组就又是另外一番解释了。在这个词组中,重点词是权利(power),律师(attorney)一词只是用来充当形容词的修饰成分。更多类似的例子:
Article of association => Articles of association
公司章程
Code of conduct => Codes of conduct
行为守则
Conflict of interest => Conflicts of interest
利益冲突
Course of action => Courses of action
行动步骤
Notary public => Notaries public
公证人
Statement of claim => Statements of claim
起诉书
美国经典英文演讲100篇:Statement on the Articles of Impeachment
联合国秘书长2011年国际老年人日致辞
美国经典英文演讲100篇:40th Anniversary of D-Day Address
名人演讲:驻英大使2011伦敦时装周“时尚深圳”活动致辞
翻译每日一练:温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(6)
美国经典英文演讲100篇:I Have a Dream
美国经典英文演讲100篇:Shuttle''Challenger''Disaster Address
驻德班总领事非洲华人妇女会捐赠仪式讲话
美国总统奥巴马在开罗大学进行演讲
美国经典英文演讲100篇:On Vietnam and Not Seeking Re-Election
奥巴马每周电台演讲2011.12.17
美国经典英文演讲100篇:The Ballot or the Bullet
视频演讲:奥巴马接见NBA总冠军
美国驻中华人民共和国大使骆家辉在大使官邸媒体见面会的讲话
温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(8)
美国总统奥巴马在2011年感恩节的演讲稿
温家宝2011年夏季在达沃斯论坛讲话(7)
驻印度大使中国国庆62周年招待会上的讲话
刘晓明辛亥革命百周年图片展讲话
美国经典英文演讲100篇:I've Been to the Mountaintop
美国经典英文演讲100篇:"Religious Belief and Public Morality"
名人演讲:中国驻欧盟大使国庆62周年招待会致辞
美国经典英文演讲100篇:1988 DNC Address(下)
香港特首曾荫权智经研究中心领袖论坛致辞(2)
美国经典英文演讲100篇:The Great Silent Majority
美国经典英文演讲100篇:1988 DNC Address(上)
双语阅读:日本新首相野田自喻“泥鳅”
温总理剑桥大学演讲对译稿(下)
苹果新任CEO库克致员工公开信
美国经典英文演讲100篇:1984 DNC Keynote Address
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |